选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|曹豳-春暮
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
春暮 是宋代诗人曹豳创作的一首七言绝句。
这是一首描写暮春景物的诗,描写花、鸟、叶,衬托出“暮”字,点明题意。
明媚的春天已经悄然消失了,花儿落了,大地上已万木葱茏;莺歌歇了,青草池塘处处有蛙声。
一番感叹,抒发了诗人的惜春之情。
两两相对,把暮春时节的那种繁盛和热闹的景象生动地表现了出来。
春暮 曹豳门外无人问落花,绿阴冉冉遍天涯。
林莺啼到无声处,青草池塘独听蛙。
Late SpringCao BingOver flowers fallen outdoors no one would sigh;The glistening green shade spreads as far as the skyOrioles sing in the wood till they're unheard beyond;Aline I listen to the frogs by grassy pond.
【双语诗歌翻译|曹豳-春暮 查看网站:[db:时间]】
这是一首描写暮春景物的诗,描写花、鸟、叶,衬托出“暮”字,点明题意。
明媚的春天已经悄然消失了,花儿落了,大地上已万木葱茏;莺歌歇了,青草池塘处处有蛙声。
一番感叹,抒发了诗人的惜春之情。
两两相对,把暮春时节的那种繁盛和热闹的景象生动地表现了出来。
春暮 曹豳门外无人问落花,绿阴冉冉遍天涯。
林莺啼到无声处,青草池塘独听蛙。
Late SpringCao BingOver flowers fallen outdoors no one would sigh;The glistening green shade spreads as far as the skyOrioles sing in the wood till they're unheard beyond;Aline I listen to the frogs by grassy pond.
【双语诗歌翻译|曹豳-春暮 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|曹雪芹-金陵判词·探春
- 下一篇: 双语诗歌翻译|鲍照-拟行路难·其二
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!