选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|杜耒-寒夜
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
寒夜 是南宋诗人杜耒创作的一首七言绝句。
这是一首清新淡雅而又韵味无穷的友情诗。
诗的前两句写客人寒夜来访,主人点火烧茶,招待客人;后两句又写到窗外刚刚绽放的梅花,使得今晚的窗前月别有一番韵味,显得和平常不一样。
整首诗语言清新、自然,无雕琢之笔,表现的意境清新、隽永,让人回味无穷。
寒夜 杜耒寒夜客来茶当酒,竹炉汤沸火初红。
寻常一样窗前月,才有梅花便不同。
Winter NightDu LeiI offer tea, not wine, to a guest on cold night,When water boils on the stove, fire burns with flame bright.
As usual into my window peeps the same moonlightShining on mume blossoms, it seems a better sight.
【双语诗歌翻译|杜耒-寒夜 查看网站:[db:时间]】
这是一首清新淡雅而又韵味无穷的友情诗。
诗的前两句写客人寒夜来访,主人点火烧茶,招待客人;后两句又写到窗外刚刚绽放的梅花,使得今晚的窗前月别有一番韵味,显得和平常不一样。
整首诗语言清新、自然,无雕琢之笔,表现的意境清新、隽永,让人回味无穷。
寒夜 杜耒寒夜客来茶当酒,竹炉汤沸火初红。
寻常一样窗前月,才有梅花便不同。
Winter NightDu LeiI offer tea, not wine, to a guest on cold night,When water boils on the stove, fire burns with flame bright.
As usual into my window peeps the same moonlightShining on mume blossoms, it seems a better sight.
【双语诗歌翻译|杜耒-寒夜 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|杜甫-漫兴·糁径杨花铺白毡
- 下一篇: 双语诗歌翻译|杜甫-秋兴·其三
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!