选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|杜牧-江南春
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
江南春绝句 是唐代诗人杜牧创作的一首七言绝句。
这首诗是杜牧千古传诵的名篇。
这首诗将自然风景和人文景观交织起来进行描写,把美丽如画的江南自然风景和烟雨蒙蒙中南朝的人文景观结合起来。
在烟雨迷蒙的春色之中,渗透出诗人对历史兴亡盛衰的感慨和对晚唐国运的隐忧。
江南春 杜牧千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
Spring South of the RiverDu MuIn this land a thousand li across, orioles warble among radiant tints of red and green;In waterside villages and by hillside city walls, tavern signs flutter in breeze.
Of the four hundred and eighty temples built in the Southern Dynasties,Many towers and terraces are now there, shrouded in mist and rain.
【双语诗歌翻译|杜牧-江南春 查看网站:[db:时间]】
这首诗是杜牧千古传诵的名篇。
这首诗将自然风景和人文景观交织起来进行描写,把美丽如画的江南自然风景和烟雨蒙蒙中南朝的人文景观结合起来。
在烟雨迷蒙的春色之中,渗透出诗人对历史兴亡盛衰的感慨和对晚唐国运的隐忧。
江南春 杜牧千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
Spring South of the RiverDu MuIn this land a thousand li across, orioles warble among radiant tints of red and green;In waterside villages and by hillside city walls, tavern signs flutter in breeze.
Of the four hundred and eighty temples built in the Southern Dynasties,Many towers and terraces are now there, shrouded in mist and rain.
【双语诗歌翻译|杜牧-江南春 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|杜牧-长安秋望
- 下一篇: 双语诗歌翻译|杜牧-惜春
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!