选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|杜审言-和晋陵陆丞早春游望
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
和晋陵陆丞早春游望 是唐代诗人杜审言的作品。
此诗写诗人宦游他乡,春光满地不能归省的伤情。
诗一开头就发出感慨,说明离乡宦游,对异土之“物候”才有“惊新”之意。
中间二联具体写“惊新”,写江南新春景色,诗人怀念中原故土的情意。
尾联点明思归和道出自己伤春的本意。
这是一首和诗,采用拟人手法,写江南早春,历历如画。
对仗工整,结构细密,字字锤炼。
和晋陵陆丞早春游望 杜审言独有宦游人,偏惊物候新。
云霞出海曙,梅柳渡江春。
淑气催黄鸟,晴光转绿蘋。
忽闻歌古调,归思欲沾巾。
Excursion in Early SpringDu ShenyanI'm far away from home;Things look new where I roam.
Clouds bring dawn on the sea;Spring greens the willow tree.
Orioles sing in warm air;Sunlit green weeds look fair.
Old verse rings in my ears;Homesick, I'm moved to tears.
【双语诗歌翻译|杜审言-和晋陵陆丞早春游望 查看网站:[db:时间]】
此诗写诗人宦游他乡,春光满地不能归省的伤情。
诗一开头就发出感慨,说明离乡宦游,对异土之“物候”才有“惊新”之意。
中间二联具体写“惊新”,写江南新春景色,诗人怀念中原故土的情意。
尾联点明思归和道出自己伤春的本意。
这是一首和诗,采用拟人手法,写江南早春,历历如画。
对仗工整,结构细密,字字锤炼。
和晋陵陆丞早春游望 杜审言独有宦游人,偏惊物候新。
云霞出海曙,梅柳渡江春。
淑气催黄鸟,晴光转绿蘋。
忽闻歌古调,归思欲沾巾。
Excursion in Early SpringDu ShenyanI'm far away from home;Things look new where I roam.
Clouds bring dawn on the sea;Spring greens the willow tree.
Orioles sing in warm air;Sunlit green weeds look fair.
Old verse rings in my ears;Homesick, I'm moved to tears.
【双语诗歌翻译|杜审言-和晋陵陆丞早春游望 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|杜牧-金谷园
- 下一篇: 双语诗歌翻译|杜牧-将赴吴兴登乐游原一绝
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!