选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|贺铸-捣练子·夜如年
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
贺铸(1052-1125),字方回,自号庆湖遗老,山阴(今浙江绍兴)人,居卫州(今河南汲县)。
长身耸目,面色铁青,人称贺鬼头。
孝惠皇后族孙,授右班殿直,元佑中曾任泗州、太平州通判。
晚年退居苏州,杜门校书。
不附权贵,喜论天下事。
能诗文,尤长于词。
其词内容、风格较为丰富多样,兼有豪放、婉约二派之长,长于锤炼语言并善融化前人成句。
用韵特严,富有节奏感和音乐美。
部分描绘春花秋月之作,意境高旷,语言浓丽哀婉,近秦观、晏几道。
其爱国忧时之作,悲壮激昂,又近苏轼。
南宋爱国词人辛弃疾等对其词均有续作,足见其影响。
贺铸 捣练子夜如年 斜月下,北风前,万杵千砧捣欲穿。
不为捣衣勤不睡,破除今夜夜如年。
Song of Pounding ClothesAn Endless NightHe ZhuUnder the slanting moonIn northern wind alone,My beetle pounds without a break on anvil stone.
I will not sleep but pound, not to wash for my dearBut to pass the endless night as long as a year.
【双语诗歌翻译|贺铸-捣练子·夜如年 查看网站:[db:时间]】
长身耸目,面色铁青,人称贺鬼头。
孝惠皇后族孙,授右班殿直,元佑中曾任泗州、太平州通判。
晚年退居苏州,杜门校书。
不附权贵,喜论天下事。
能诗文,尤长于词。
其词内容、风格较为丰富多样,兼有豪放、婉约二派之长,长于锤炼语言并善融化前人成句。
用韵特严,富有节奏感和音乐美。
部分描绘春花秋月之作,意境高旷,语言浓丽哀婉,近秦观、晏几道。
其爱国忧时之作,悲壮激昂,又近苏轼。
南宋爱国词人辛弃疾等对其词均有续作,足见其影响。
贺铸 捣练子夜如年 斜月下,北风前,万杵千砧捣欲穿。
不为捣衣勤不睡,破除今夜夜如年。
Song of Pounding ClothesAn Endless NightHe ZhuUnder the slanting moonIn northern wind alone,My beetle pounds without a break on anvil stone.
I will not sleep but pound, not to wash for my dearBut to pass the endless night as long as a year.
【双语诗歌翻译|贺铸-捣练子·夜如年 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|韩元吉-好事近·汴京赐宴 闻教坊乐有感
- 下一篇: 双语诗歌翻译|寒山-相唤采芙蓉
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!