大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|贺铸-鹧鸪天·重过阊门 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

鹧鸪天重过阊门万事非 是宋代词人贺铸为悼念亡妻赵氏而作。

全词写得很沉痛,十分感人,是唐宋之后悼亡诗歌中不可多得的名篇。

当时贺铸不久因事要离开夫妇共居的苏州时,痛感物是人非,满腹辛酸无处倾诉,只能发出“同来何事不同归”的哀叹。

聆听着南窗的夜雨,遥想当年妻子在深夜里为自己补衣的情形,作者沉痛地表现出了对亡妻患难与共、相濡以沫之情的深切怀念。

在表现手法上,此词将赋比兴三者参酌运用,丰富了情感表现手段,增强了艺术感人力量。

鹧鸪天重过阊门  贺铸重过阊门万事非,同来何事不同归,梧桐半死清霜后,头白鸳鸯失伴飞。

原上草,露初晞,旧栖新垄两依依。

空床卧听南窗雨,谁复挑灯夜补衣?

ZhegutianHe ZhuAgain, I pass Suzhou1, when all's wrong with me.

Both came but only one left: how could that be!

I'm like a mandarin duck without its mate;Or tung trees, after frost, in half-dying state.

I'm like meadow grass from which dew has just gone.

hence, towards the old house—the new grave—I feel drawn.

Sleepless in bed alone, brooding o'er the past.

I listen to rainfall, as long as it last.

Now, who'd trim the wick; do the mending for me;In other ways, make my home, as it should be?

1.

Suzhou: a tourist city in Jiangsu Province.

East China, known for its beautiful scenery, esp.

its gardens.

【双语诗歌翻译|贺铸-鹧鸪天·重过阊门 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!