选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|李白-独坐敬亭山
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
独坐敬亭山 是唐朝诗人李白所作的作品。
此诗表面是写独游敬亭山的情趣,而其深含之意则是诗人生命历程中旷世的孤独感。
诗人以奇特的想象力和巧妙的构思,赋予山水景物以生命,将敬亭山拟人化,写得十分生动。
作者写的是自己的孤独,写的是自己的怀才不遇,但更是自己的坚定,在大自然中寻求安慰和寄托。
此诗是诗人表现自己精神世界的佳作。
李白 独坐敬亭山 众鸟高飞尽,孤云独去闲。
相看两不厌,只有敬亭山Sitting Alone in Jingting MountainLi BaiFlocks of birds fly high and vanish;A single cloud, alone, calmly drifts on.
Never tired of looking at each other—Only the Jingting Mountain and me.
【双语诗歌翻译|李白-独坐敬亭山 查看网站:[db:时间]】
此诗表面是写独游敬亭山的情趣,而其深含之意则是诗人生命历程中旷世的孤独感。
诗人以奇特的想象力和巧妙的构思,赋予山水景物以生命,将敬亭山拟人化,写得十分生动。
作者写的是自己的孤独,写的是自己的怀才不遇,但更是自己的坚定,在大自然中寻求安慰和寄托。
此诗是诗人表现自己精神世界的佳作。
李白 独坐敬亭山 众鸟高飞尽,孤云独去闲。
相看两不厌,只有敬亭山Sitting Alone in Jingting MountainLi BaiFlocks of birds fly high and vanish;A single cloud, alone, calmly drifts on.
Never tired of looking at each other—Only the Jingting Mountain and me.
【双语诗歌翻译|李白-独坐敬亭山 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|老子-道德经
- 下一篇: 双语诗歌翻译|李白-丁督护歌
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!