选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|李白-金陵酒肆留别
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
金陵酒肆留别 是唐代伟大诗人李白即将离开金陵东游扬州时留赠友人的一首话别诗,篇幅虽短,却情意深长。
此诗由写仲夏胜景引出逸香之酒店,铺就其乐融融的赠别场景;随即写吴姬以酒酬客,表现吴地人民的豪爽好客;最后在觥筹交错中,主客相辞的动人场景跃然纸上,别意长于流水般的感叹水到渠成。
金陵酒肆留别 李白风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝。
金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。
请君试问东流水,别意与之谁短长?
Farewell by the RiverThe breeze blows the willow-scent in from the dell,While Phyllis with bumpers would fain cheer us up:Dear friends press around me to bid me farewell:Goodbye!
and goodbye!
—and yet just one more cup…I whisper, Thou'lt see this great stream flow awayEre I cease to love as I love thee to-day!
【双语诗歌翻译|李白-金陵酒肆留别 查看网站:[db:时间]】
此诗由写仲夏胜景引出逸香之酒店,铺就其乐融融的赠别场景;随即写吴姬以酒酬客,表现吴地人民的豪爽好客;最后在觥筹交错中,主客相辞的动人场景跃然纸上,别意长于流水般的感叹水到渠成。
金陵酒肆留别 李白风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝。
金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。
请君试问东流水,别意与之谁短长?
Farewell by the RiverThe breeze blows the willow-scent in from the dell,While Phyllis with bumpers would fain cheer us up:Dear friends press around me to bid me farewell:Goodbye!
and goodbye!
—and yet just one more cup…I whisper, Thou'lt see this great stream flow awayEre I cease to love as I love thee to-day!
【双语诗歌翻译|李白-金陵酒肆留别 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|李白-秋思
- 下一篇: 双语诗歌翻译|李白-望庐山瀑布
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!