选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|李白-秋思
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
秋思 是盛唐时期的一首词,作者是李白,该作品出自 全唐诗 。
秋思 李白燕支黄叶落,妾望自登台。
海上碧云断,单于秋色来。
胡兵沙塞合,汉使玉关回。
征客无归日,空悲蕙草摧。
Autumn ThoughtsLi BaiOn Yan Zhi Mountain, gold leaves of autumn falland I go to the tower above our hometo think of you; over the water azure cloudsare breaking; and, from the frontier plains,comes the first breath of winter.
Now the tribesmen are mustering their forcesin the desert; the messengers of Han havereturned from Yu Men Guan, still thereis no news of my husband's return; I feelthat my heart is breaking as I watch the orchid withering away.
【双语诗歌翻译|李白-秋思 查看网站:[db:时间]】
秋思 李白燕支黄叶落,妾望自登台。
海上碧云断,单于秋色来。
胡兵沙塞合,汉使玉关回。
征客无归日,空悲蕙草摧。
Autumn ThoughtsLi BaiOn Yan Zhi Mountain, gold leaves of autumn falland I go to the tower above our hometo think of you; over the water azure cloudsare breaking; and, from the frontier plains,comes the first breath of winter.
Now the tribesmen are mustering their forcesin the desert; the messengers of Han havereturned from Yu Men Guan, still thereis no news of my husband's return; I feelthat my heart is breaking as I watch the orchid withering away.
【双语诗歌翻译|李白-秋思 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|李白-望天门山
- 下一篇: 双语诗歌翻译|李白-金陵酒肆留别
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!