大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|李白-自遣 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

自遣 是唐代诗人李白的作品。

此诗应该是诗人遭贬时的作品,诗中塑造了一个旷达但无奈的诗人的形象,酒与花,月与鸟是诗人的孤独的伴侣,而此景之下,诗人的选择只能是沉醉,是落花满身的凄凉,与酒与孤月 落花 鸟为伴,在最消沉的时期,诗里却没有颓废,而是在酒与花里获得的解脱,诗中也充满一种阔大的家国命运的悲哀。

李白 自遣 对酒不觉瞑,落花盈我衣。

醉起步溪月,鸟还人亦稀。

At PeaceLi BaiDidn’t know night had fallen—flowers too—fallen all over me.

Sobering up now.

Up and take a stroll, along the gleaming stream.

Not a bird out, hardly anyone, just the moon and me.

The moon.

And me.

【双语诗歌翻译|李白-自遣 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!