大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|李重元-忆王孙·春词 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

忆王孙春词 是一首别具风格的小令。

作者李重元共作有四首 忆王孙 ,分别题作“春词”、“夏词”、“秋词”、“冬词”。

此词是第一篇。

这首词主要是写景,通过写景传达出一种伤春怀人的意绪,那一份杳渺深微的情思是通过景色的转换而逐步加深加浓,逐步显示的。

在场景的转换上,词作又呈观一种由大到小,逐步收敛的特征。

全词用一连串带有伤感的暮春景物来衬托相思的伤感,深切动人。

忆王孙春词  李重元萋萋芳草忆王孙,柳外高楼空断魂。

杜宇声声不忍闻。

欲黄昏。

雨打梨花深闭门。

The Prince RecalledSong of SpringLi ZhongyuanLuxuriant grass reminds me of my roving mate.

In vain my heart breaks in willow-shaded tower high.

"Better go home!

" How could I bear the cuckoo's cry!

The evening is growing late,The rain beats on pear blossoms, I shut up the gate.

【双语诗歌翻译|李重元-忆王孙·春词 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!