大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|李珣-菩萨蛮·隔帘微雨 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

这首词写思妇怀远。

上片开头二句写景、起兴、寓怀;三、四句直抒对远人的思念。

下片“楚天”二句紧承“心随”而来,念情人远在天外,一去经年;结尾两句,思路回到现实,与词的开头相呼应,“旧欢何处寻”与“双飞燕”对照,见其孤苦,青春虚度。

李珣 菩萨蛮 三章兼得温韦之妙。

浓丽如温庭筠,疏朗似韦庄。

李珣 菩萨蛮隔帘微雨 隔帘微雨双飞燕,砌花零落红深浅。

捻得宝筝调,心随征棹遥。

楚天云外路,动便经年去。

香断画屏深,旧欢何处寻?

Tune: Buddhist DancersLi XunI see in rain a pair of swallows swift in flight,The fallen petals outspread in deep red or bright.

On strings of precious lute I play;With his sail my heart’s far away.

Beyond the cloud in Southern skyHe stays now a year has passed by.

Incense burned out by painted screen,Oh, where can my old love be seen.

【双语诗歌翻译|李珣-菩萨蛮·隔帘微雨 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!