大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|李约-观祈雨 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

观祈雨 是唐代诗人李约的作品。

这是一首悯农诗,写观看春日祈雨的感慨,前两句写农民春旱祈雨的场面,后两句写朱门看歌舞的情景。

此诗通过对久旱无雨时两种不同生活的描绘,揭露了当时的阶级对立和贫富的悬殊。

农民们由于天旱而忧虑一年生计,豪门权贵却笙歌竟日,反而怕天阴下雨乐器受潮。

如此鲜明的对比,反映了作者对豪门荒淫生活的无比愤慨以及对农民苦难生活的深切同情。

全诗语言含蓄,风格委婉。

李约 观祈雨 桑条无叶土生烟,箫管迎龙水庙前。

朱门几处看歌舞,犹恐春阴咽管弦。

Li YueOn mulberry trees not a leaf is seen.

Earth exhales vapor; such there has ne'er been.

Before the temple, a band plays with zeal.

To the Dragon King for rain, it appeal.

From behind red doors is another scene.

On dancing-singing-people there are keen.

What they're afraid of is that of all things,Rain dulls the tone of their orchestral strings.

【双语诗歌翻译|李约-观祈雨 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!