大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|刘禹锡-玄都观桃花 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

玄都观桃花 是唐代文学家刘禹锡的诗作。

此诗通过人们在玄都观看花的事,含蓄地讽刺了当时掌管朝廷大权的新官僚。

第一、二句写人们去玄都观看花的情景,展示出大道上人欢马叫、川流不息的热闹场面,看花回来的人们“无人不道”花的艳丽,呈现出心满意足的神态;第三、四句表面上写玄都观里如此众多艳丽的桃花,自己十年前在长安的时候还根本没有,离别长安十年后新栽的桃树长大开花了,实则是讽刺当时权贵的。

此篇诗语讥忿,触怒当权者,作者因此又遭贬逐。

玄都观桃花  刘禹锡紫陌红尘拂面来,无人不道看花回。

玄都观里桃千树,尽是刘郎去后载。

Peach Blossoms in the Taoist TempleLiu YuxiDust raised by cabs on grassy lanes covers my face;No flower-admirers but follow the cabs' trace.

Thousands of peach trees in the Taoist Temple's placeAll are planted after I fell into disgrace.

【双语诗歌翻译|刘禹锡-玄都观桃花 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!