大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|刘禹锡-再游玄都观 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

再游玄都观 是唐代文学家刘禹锡的诗作。

此诗作于大和二年(828年),前两句写出玄都观经过繁盛以后的荒凉景色,后两句由花事之变迁,关合到诗人自己之升沉进退。

全诗用比拟的方法,对当时的人物和事件加以讽刺,表现了诗人不屈不挠的坚强意志。

再游玄都观  刘禹锡百亩庭中半是苔,桃花净尽菜花开。

种桃道士归何处?

前度刘郎今又来。

Revisiting Xuandu TempleLiu YuxiHalf of the hundred mu courtyard is overgrown with moss;Rapes are in bloom where peach blossoms flourished before.

The Taoist peach-tree planter, where is he now?

But, lo, I am back, the self-same Master Liu of yore!

【双语诗歌翻译|刘禹锡-再游玄都观 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!