选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|柳宗元-与浩初上人同看山寄京华亲故
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
与浩初上人同看山寄京华亲故 为唐代文学家柳宗元的诗作。
此诗表现了作者对故乡的深切思念之情,同时也表达了作者被贬谪的愤慨不平之意。
前两句以剑喻山峰,谓其割人愁肠,“割”字照应上句“剑铓”的比喻,突出作者愁苦之深;后两句由峭拔似剑铓的群峰进一步产生出一个奇特的幻想,期望身化千亿,散上诸峰以望故乡。
全诗因景生情,融情入景,想象奇特,比喻新颖,作者谪居的愁苦与望乡的悲哀在短短二十八字里表达得深挚感人,具有很强的艺术感染力。
与浩初上人同看山寄京华亲故 柳宗元海畔尖山似剑芒,秋来处处割愁肠。
若为化得身千亿,散向峰头望故乡。
A Poem to Send to Friends in the CapitalLiu ZongyuanMountains by the seaside—sharp pointed swords:when autumn comes, wherever I look, they stab my grieving heart.
If I could change into a million selves,I'd send one to climb each peak and gaze far off toward home.
【双语诗歌翻译|柳宗元-与浩初上人同看山寄京华亲故 查看网站:[db:时间]】
此诗表现了作者对故乡的深切思念之情,同时也表达了作者被贬谪的愤慨不平之意。
前两句以剑喻山峰,谓其割人愁肠,“割”字照应上句“剑铓”的比喻,突出作者愁苦之深;后两句由峭拔似剑铓的群峰进一步产生出一个奇特的幻想,期望身化千亿,散上诸峰以望故乡。
全诗因景生情,融情入景,想象奇特,比喻新颖,作者谪居的愁苦与望乡的悲哀在短短二十八字里表达得深挚感人,具有很强的艺术感染力。
与浩初上人同看山寄京华亲故 柳宗元海畔尖山似剑芒,秋来处处割愁肠。
若为化得身千亿,散向峰头望故乡。
A Poem to Send to Friends in the CapitalLiu ZongyuanMountains by the seaside—sharp pointed swords:when autumn comes, wherever I look, they stab my grieving heart.
If I could change into a million selves,I'd send one to climb each peak and gaze far off toward home.
【双语诗歌翻译|柳宗元-与浩初上人同看山寄京华亲故 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|刘长卿-送李中丞归汉阳别业
- 下一篇: 双语诗歌翻译|柳宗元-柳州二月榕叶落尽偶题
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!