选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|柳宗元-雨后晓行独至愚溪北池
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
雨后晓行独至愚溪北池 是唐代文学家柳宗元创作的一首山水诗。
此诗描绘了愚池雨后的晨景,眼前景物的明丽动人,抒发了暂时忘却烦忧,醉情于清新明丽的大自然的喜悦之情,更是隐喻诗人怀揣着经历风雨后必定会红日升空的信念。
雨后晓行独至愚溪北池 柳宗元宿云散洲渚,晓日明村坞。
高树临清池,风惊夜来雨。
予心适无事,偶此成宾主。
Solitary Morning Walk after the Rain to the Northern Pool of Yuxi BrookLiu ZongyuanOvernight clouds dispersed above the islet,Morning sun brightened the village dock.
Tall trees towered over the clear pool,Winds scared loose the nocturnal rain.
Lucky to have nothing weighing in my heart,And, by accident, played a host-guest part.
【双语诗歌翻译|柳宗元-雨后晓行独至愚溪北池 查看网站:[db:时间]】
此诗描绘了愚池雨后的晨景,眼前景物的明丽动人,抒发了暂时忘却烦忧,醉情于清新明丽的大自然的喜悦之情,更是隐喻诗人怀揣着经历风雨后必定会红日升空的信念。
雨后晓行独至愚溪北池 柳宗元宿云散洲渚,晓日明村坞。
高树临清池,风惊夜来雨。
予心适无事,偶此成宾主。
Solitary Morning Walk after the Rain to the Northern Pool of Yuxi BrookLiu ZongyuanOvernight clouds dispersed above the islet,Morning sun brightened the village dock.
Tall trees towered over the clear pool,Winds scared loose the nocturnal rain.
Lucky to have nothing weighing in my heart,And, by accident, played a host-guest part.
【双语诗歌翻译|柳宗元-雨后晓行独至愚溪北池 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|柳宗元-袁家渴记
- 下一篇: 双语诗歌翻译|柳宗元-罴说
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!