选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|陆龟蒙-白莲
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
白莲 是唐代诗人陆龟蒙创作的一首七绝。
这首诗描写白莲花含着怨恨在人们不知不觉中谢落,暗喻洁身自好的人,在黑暗的封建社会里,总是受到冷落和排挤,只能默默无闻的被埋没掉,表现了封建时代知识分子的孤芳自赏、怀才不遇的心理。
白莲 陆龟蒙素蘤多蒙别艳欺,此花端合在瑶池。
无情有恨何人觉,月晓风清欲堕时。
White LotusLu GuimengHer spotless bloom oppressed by those more gaudy,She should grow only in the Pond of Precious Jade 1.
None know that though insentient she suffers,Fading with the moon in dawn's faint breeze.
1.
Pond of Precious Jade: A legendary fairy pond where the Mother Goddess of the Western Mountains lived.
【双语诗歌翻译|陆龟蒙-白莲 查看网站:[db:时间]】
这首诗描写白莲花含着怨恨在人们不知不觉中谢落,暗喻洁身自好的人,在黑暗的封建社会里,总是受到冷落和排挤,只能默默无闻的被埋没掉,表现了封建时代知识分子的孤芳自赏、怀才不遇的心理。
白莲 陆龟蒙素蘤多蒙别艳欺,此花端合在瑶池。
无情有恨何人觉,月晓风清欲堕时。
White LotusLu GuimengHer spotless bloom oppressed by those more gaudy,She should grow only in the Pond of Precious Jade 1.
None know that though insentient she suffers,Fading with the moon in dawn's faint breeze.
1.
Pond of Precious Jade: A legendary fairy pond where the Mother Goddess of the Western Mountains lived.
【双语诗歌翻译|陆龟蒙-白莲 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|陆游-鹊桥仙·夜闻杜鹃
- 下一篇: 双语诗歌翻译|陆游-鹊桥仙·华灯纵博
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!