大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|纳兰性德-浣溪沙·酒醒香销愁不胜 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

浣溪沙酒醒香销愁不胜 是清代词人纳兰性德的一首词。

该词是一首相思之作,描绘了一种多情无奈的阑珊意绪,表达了词人对伴侣的思念。

康熙十六年(1678年),词人的结发妻子卢氏猝然离世,她是词人生命中最重要的人,妻子突然离世给词人巨大的打击,使词人长期陷入哀愁之中无法自拔。

而该词是词人在妻子去世的第二年,祭奠妻子的时候,有感而发创作的。

浣溪沙酒醒香销愁不胜  纳兰性德酒醒香销愁不胜,如何更向落花行。

去年高摘斗轻盈。

夜雨几番销瘦了,繁华如梦总无凭。

人间何处问多情。

Stream Silk-RinsingNalan XingdeBeside myself with sorrow was I sober up with incense burned out,How could I walk out toward the fallen blossoms still more?

And we were strung up in the flower-picking the year before.

You have grown wan in the patters of night rains,And just a flash in the pan the showy proceedings would be.

But from where the worldly unwearied spirit can we see?

【双语诗歌翻译|纳兰性德-浣溪沙·酒醒香销愁不胜 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!