选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|秦观-浣溪沙·漠漠轻寒
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
秦观 浣溪沙漠漠轻寒 是北宋词人秦观创作的一首词。
词的上片通过人的感受点名了时间、地点、气候,女主人公在春天的早晨独自登楼;下片正面描写春愁,将飞花比作梦,将细雨比作愁,点明了主旨。
作者用“轻描淡写”的笔法,融情入景,意境怅静悠闲,色调轻浅幽渺,含蓄有味。
秦观 浣溪沙漠漠轻寒 漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋,淡烟流水画屏幽。
自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁,宝帘闲挂小银钩。
Huan Xi ShaQin GuanAscending the small pavilion in the light chill mist,Clouds at daybreak, like a weary autumn day;A pale haze and dark winding stream painted on screens.
Falling petals, leisurely, carefree, as in a dream;The endless rain, sad as my grief at parting;While pearl curtains hang idle on silver hooks.
【双语诗歌翻译|秦观-浣溪沙·漠漠轻寒 查看网站:[db:时间]】
词的上片通过人的感受点名了时间、地点、气候,女主人公在春天的早晨独自登楼;下片正面描写春愁,将飞花比作梦,将细雨比作愁,点明了主旨。
作者用“轻描淡写”的笔法,融情入景,意境怅静悠闲,色调轻浅幽渺,含蓄有味。
秦观 浣溪沙漠漠轻寒 漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋,淡烟流水画屏幽。
自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁,宝帘闲挂小银钩。
Huan Xi ShaQin GuanAscending the small pavilion in the light chill mist,Clouds at daybreak, like a weary autumn day;A pale haze and dark winding stream painted on screens.
Falling petals, leisurely, carefree, as in a dream;The endless rain, sad as my grief at parting;While pearl curtains hang idle on silver hooks.
【双语诗歌翻译|秦观-浣溪沙·漠漠轻寒 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|秦观-望海潮
- 下一篇: 双语诗歌翻译|阮籍-咏怀·其二
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!