大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|苏轼-临江仙·夜归临皋 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

临江仙夜归临皋 是宋代文学家苏轼的词作,作于谪居黄州时期,是一首即事抒情之作。

此词上阕叙事,着意渲染其醉态。

写夜醉回到居所,家童已睡熟,无人开门,只得“倚杖听江声”。

酒后静立于夜深的长江边,很容易触发联想。

下阕就写酒醒时的思想活动:几经挫折,受尽冤屈;满腹才华,却落得获罪流放的下场。

躲开名利场,乘坐扁舟,归隐江湖。

全词写景、叙事、抒情、议论水乳交融,不假雕饰,语言畅达,格调超逸,颇能体现苏词特色。

临江仙夜归临皋  苏轼夜饮东坡醒复醉,归来仿佛三更。

家童鼻息已雷鸣。

敲门都不应,倚杖听江声。

长恨此身非我有,何时忘却营营。

夜阑风静縠纹平。

小舟从此逝,江海寄馀生。

Riverside DaffodilsSu ShiDrinking at Eastern Slope by night,I sober, then get drunk again.

When I come back, it's near midnight,I bear the thunder of my houseboy's snore;I knock but no one answers the door.

What can I do but, leaning on my cane,Listen to the river's refrain?

I long regret I am not master of my own.

When can I ignore the hums of up and down?

In the still night the soft winds quiverOn ripples of the river.

From now on I would vanish with my little boat;For the rest of my life on the sea I would float.

【双语诗歌翻译|苏轼-临江仙·夜归临皋 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!