选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|苏轼-浣溪沙·麻叶层层
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
浣溪沙麻叶层层 是宋代文学家苏轼的词作。
这首词写夏日田园风光、乡村风貌及村中见闻,表现了农民大旱得雨、幸免饥馁的喜悦心情以及词人与民同乐的博大胸怀。
浣溪沙麻叶层层 苏轼麻叶层层苘叶光,谁家煮茧一村香?
隔篱娇语络丝娘。
垂白杖藜抬醉眼,捋青捣麨软饥肠,问言豆叶几时黄?
Silk-Washing StreamSu Shi Maidens make up in haste to see the magistrate;By threes and fives they come out at their hedgerow gate.
They push and squeeze and trample each other‘s skirt red.
Villagers old and young to celebration are led;With crows and kites they dance thanksgiving in array.
At dusk I see an old man lie drunk on the way.
【双语诗歌翻译|苏轼-浣溪沙·麻叶层层 查看网站:[db:时间]】
这首词写夏日田园风光、乡村风貌及村中见闻,表现了农民大旱得雨、幸免饥馁的喜悦心情以及词人与民同乐的博大胸怀。
浣溪沙麻叶层层 苏轼麻叶层层苘叶光,谁家煮茧一村香?
隔篱娇语络丝娘。
垂白杖藜抬醉眼,捋青捣麨软饥肠,问言豆叶几时黄?
Silk-Washing StreamSu Shi Maidens make up in haste to see the magistrate;By threes and fives they come out at their hedgerow gate.
They push and squeeze and trample each other‘s skirt red.
Villagers old and young to celebration are led;With crows and kites they dance thanksgiving in array.
At dusk I see an old man lie drunk on the way.
【双语诗歌翻译|苏轼-浣溪沙·麻叶层层 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|苏轼-凌虚台记
- 下一篇: 双语诗歌翻译|苏轼-临江仙·夜归临皋
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!