选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|苏轼-渔父·其四
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
渔父四首 是宋代文学家苏轼创作的组词(一说为组诗)。
现代学者一般认为这组作品作于苏轼被贬黄州(今湖北黄冈)期间。
第一首写渔父以鱼蟹与酒家换酒喝,彼此不计较价钱;第二首写渔父饮归,醉卧渔舟,任其东西,醒来不知身在何处;第三首写渔父在落花飞絮中醒来已是中午时分,醒复饮,饮复醉,醉复醒;第四首写渔父在风雨中与江鸥相伴,逍遥自在,奔波的官人借孤舟渡河。
四篇作品既独立成篇,合起来又是一个整体,运用了描写、记叙和议论结合以及景、事、理融合的方法,生动地展示了渔父超然物外、悠闲自得的情景,充满了生活情趣。
苏轼 渔父其四 渔父笑,轻鸥举,漠漠一江风雨。
江边骑马是官人,借我孤舟南渡。
The Old FishermanSu ShihThe fisherman’s smile: a seagull floating,lost in a river of mist and rain.
By the riverside, on horseback, an official’s come,to hire his skiff, to ferry him on toward the south.
(J.
P.
Seaton 译)【双语诗歌翻译|苏轼-渔父·其四 查看网站:[db:时间]】
现代学者一般认为这组作品作于苏轼被贬黄州(今湖北黄冈)期间。
第一首写渔父以鱼蟹与酒家换酒喝,彼此不计较价钱;第二首写渔父饮归,醉卧渔舟,任其东西,醒来不知身在何处;第三首写渔父在落花飞絮中醒来已是中午时分,醒复饮,饮复醉,醉复醒;第四首写渔父在风雨中与江鸥相伴,逍遥自在,奔波的官人借孤舟渡河。
四篇作品既独立成篇,合起来又是一个整体,运用了描写、记叙和议论结合以及景、事、理融合的方法,生动地展示了渔父超然物外、悠闲自得的情景,充满了生活情趣。
苏轼 渔父其四 渔父笑,轻鸥举,漠漠一江风雨。
江边骑马是官人,借我孤舟南渡。
The Old FishermanSu ShihThe fisherman’s smile: a seagull floating,lost in a river of mist and rain.
By the riverside, on horseback, an official’s come,to hire his skiff, to ferry him on toward the south.
(J.
P.
Seaton 译)【双语诗歌翻译|苏轼-渔父·其四 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|苏轼-如梦令·题淮山楼
- 下一篇: 双语诗歌翻译|苏轼-望江南·超然台作
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!