选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|苏舜卿-淮中晚泊犊头
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
淮中晚泊犊头 是北宋诗人苏舜钦创作的一首七言绝句。
首二句在春天沉沉的暗绿的背景上,突出描绘了耀眼而幽独的花树,富有象征意义,后二句在泊舟古祠,在满川风雨中独看涨潮的即景描写中,寄寓了诗人对官场风雨不定、阴晴难测的状况,镇定自若、处之夷然的心态,而在平和心境的暗示中,又显露了内心深处的愤激不平。
全诗色彩明暗、景物动静对照强烈,抒情气氛极其浓郁,感情借景物言之,尤觉含蕴悠远。
淮中晚泊犊头 苏舜卿春阴垂野草青青,时有幽花一树明。
晚泊孤舟古祠下,满川风雨看潮生。
Mooring at Dutou on the Huai river at DuskSushunqinSpring gloom prevails over a plain of green grasses;Occasionally out-of-the-way flowers brighten up a tree.
At dusk I moor my boat below an ancient shrineAnd watch the tide swelling the river in wind and rain.
【双语诗歌翻译|苏舜卿-淮中晚泊犊头 查看网站:[db:时间]】
首二句在春天沉沉的暗绿的背景上,突出描绘了耀眼而幽独的花树,富有象征意义,后二句在泊舟古祠,在满川风雨中独看涨潮的即景描写中,寄寓了诗人对官场风雨不定、阴晴难测的状况,镇定自若、处之夷然的心态,而在平和心境的暗示中,又显露了内心深处的愤激不平。
全诗色彩明暗、景物动静对照强烈,抒情气氛极其浓郁,感情借景物言之,尤觉含蕴悠远。
淮中晚泊犊头 苏舜卿春阴垂野草青青,时有幽花一树明。
晚泊孤舟古祠下,满川风雨看潮生。
Mooring at Dutou on the Huai river at DuskSushunqinSpring gloom prevails over a plain of green grasses;Occasionally out-of-the-way flowers brighten up a tree.
At dusk I moor my boat below an ancient shrineAnd watch the tide swelling the river in wind and rain.
【双语诗歌翻译|苏舜卿-淮中晚泊犊头 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|陶渊明-桃花源诗
- 下一篇: 双语诗歌翻译|孙逖-宿云门寺阁
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!