选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|陶渊明-归园田居其三
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
归园田居其三 是东晋诗人陶渊明创作的组诗作品。
这首诗十分细腻、生动地描写了诗人对农田劳动生活的体验。
作品既因运用典故而使诗句的含蕴更为深远,又不因运用典故而使诗句失去真淳的情意,风格清淡而又不失典雅,洋溢着诗人心情的愉快和对归隐的自豪。
陶渊明 归园田居其三 种豆南山下,草盛豆苗稀。
晨兴理荒秽,带月荷锄归。
道狭草木长,夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使愿无违。
Returning to my farm (Ⅲ) I planted peas beneath the southern hill;The peas are few, but weeds grow in their stead;At dawn I rise to clear the dust and filth,Bring back my hoe with moon above my head.
The way is narrow, grass and shrubs are high,My clothing all is stained with ev’ning dew;For stains upon my clothes I do not care,If I am free my wishes to pursue.
【双语诗歌翻译|陶渊明-归园田居其三 查看网站:[db:时间]】
这首诗十分细腻、生动地描写了诗人对农田劳动生活的体验。
作品既因运用典故而使诗句的含蕴更为深远,又不因运用典故而使诗句失去真淳的情意,风格清淡而又不失典雅,洋溢着诗人心情的愉快和对归隐的自豪。
陶渊明 归园田居其三 种豆南山下,草盛豆苗稀。
晨兴理荒秽,带月荷锄归。
道狭草木长,夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使愿无违。
Returning to my farm (Ⅲ) I planted peas beneath the southern hill;The peas are few, but weeds grow in their stead;At dawn I rise to clear the dust and filth,Bring back my hoe with moon above my head.
The way is narrow, grass and shrubs are high,My clothing all is stained with ev’ning dew;For stains upon my clothes I do not care,If I am free my wishes to pursue.
【双语诗歌翻译|陶渊明-归园田居其三 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|王安石-北陂杏花
- 下一篇: 双语诗歌翻译|完颜寿-东郊瘦马
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!