选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|王维-临湖亭
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
诗人王维在亭子里等待、迎接贵宾,轻舸在湖上悠然驶来。
宾主围坐临湖亭开怀畅饮,窗外就是一片盛开的莲花。
这是何等美妙的人生境界!
诗歌将美景、鲜花、醇酒和闲情巧妙地融于一体,在自然中寄深意,与质朴中见情趣,娟秀飘逸的意境,令人陶醉。
临湖亭 王维轻舸迎上客,悠悠湖上来。
当轩对樽酒,四面芙蓉开。
The Lakeside PavilionThe barge is light to greet the honoured guest,And leisurely it glides along the lake.
We arrive.
And here, by the window, let's drink and rest—'Mid lotus flowers blooming for your sake!
【双语诗歌翻译|王维-临湖亭 查看网站:[db:时间]】
宾主围坐临湖亭开怀畅饮,窗外就是一片盛开的莲花。
这是何等美妙的人生境界!
诗歌将美景、鲜花、醇酒和闲情巧妙地融于一体,在自然中寄深意,与质朴中见情趣,娟秀飘逸的意境,令人陶醉。
临湖亭 王维轻舸迎上客,悠悠湖上来。
当轩对樽酒,四面芙蓉开。
The Lakeside PavilionThe barge is light to greet the honoured guest,And leisurely it glides along the lake.
We arrive.
And here, by the window, let's drink and rest—'Mid lotus flowers blooming for your sake!
【双语诗歌翻译|王维-临湖亭 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|王维-少年行·其一
- 下一篇: 双语诗歌翻译|王维-青溪
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!