大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|王维-纳凉 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

纳凉 的作者是王维,被选入 全唐诗 的第125卷第69首。

纳凉  王维乔木万余株,清流贯其中。

前临大川口,豁达来长风。

涟漪涵白沙,素鮪如游空。

谚卧盘石上,翻涛沃微躬。

漱流复濯足,前对钓鱼翁。

贪饵凡几许,徒思莲叶东。

Enjoying the CoolA stretch of wood with tall straight trees,Where a limpid brook flows through with ease,Is opening to a wide wide streamCaressed all the time by a gentle breeze.

The ripple sink in the pure white sand,And sturgeons swim, as if in air.

I leisurely lie on a huge rock byWith the currents cleansing my skin and hair.

I rinse my mouth, I stir my feet,And then an elderly angler greet:"Except the greedy few caught thieves,They love the joy 'mong lotus leaves.

"【双语诗歌翻译|王维-纳凉 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!