大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|王维-相思 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

相思 是唐代诗人王维的作品,是一首借咏物而寄相思的诗作。

此诗写相思之情,却全篇不离红豆,正用其相思子之名以关合相思之情。

首句写红豆产地;次句以“发几枝”一问,语极朴实,而又极富形象性,设问自然,则暗逗情怀;三句寄意友人“多采撷”,言在此而意在彼;末句点明其相思属性,且用一“最”字推达极致,则“多采撷”的理由自见,而自身所寄之意亦深含其中。

全诗极为明快,却又委婉含蓄,语浅而情深,相传当时即为人谱曲传唱,流行江南。

王维 相思 红豆生南国,春来发几枝。

劝君多采撷,此物最相思。

Love Seedsby Wang WeiThe red bean grows in southern lands.

With spring its slender tendrils twine.

Gather for me some more, I pray,Of fond remembrance 'tis the sign.

【双语诗歌翻译|王维-相思 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!