选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|韦应物-幽居
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
幽居 是唐代诗人韦应物的诗作。
此诗描写了一个悠闲宁静的境界,反映了诗人幽居独处、知足保和、怡然自得的心态。
全诗以愉快安闲的心情、愉悦的笔调对幽居生活作具体描写,描摹出一幅有声有色的高士隐居图。
幽居 韦应物贵贱虽异等,出门皆有营。
独无外物牵,遂此幽居情。
微雨夜来过,不知春草生。
青山忽已曙,鸟雀绕舍鸣。
时与道人偶,或随樵者行。
自当安蹇劣,誰谓博世荣。
Life of a RecluseWei YingwuRich and poor are different species,Stepping out each has separate deals.
I alone have nothing to bother me,Hence this reclusive sentiment.
Light rain passed here last night,Unaware of the spring grass grown.
Green mountains and sudden dawn,And birds circling the house and chirp.
I chat with Taoist monks at times,Or with woodsmen walk side by side.
Content with misfortunes as I am,Nobody's belittling worldly fames.
【双语诗歌翻译|韦应物-幽居 查看网站:[db:时间]】
此诗描写了一个悠闲宁静的境界,反映了诗人幽居独处、知足保和、怡然自得的心态。
全诗以愉快安闲的心情、愉悦的笔调对幽居生活作具体描写,描摹出一幅有声有色的高士隐居图。
幽居 韦应物贵贱虽异等,出门皆有营。
独无外物牵,遂此幽居情。
微雨夜来过,不知春草生。
青山忽已曙,鸟雀绕舍鸣。
时与道人偶,或随樵者行。
自当安蹇劣,誰谓博世荣。
Life of a RecluseWei YingwuRich and poor are different species,Stepping out each has separate deals.
I alone have nothing to bother me,Hence this reclusive sentiment.
Light rain passed here last night,Unaware of the spring grass grown.
Green mountains and sudden dawn,And birds circling the house and chirp.
I chat with Taoist monks at times,Or with woodsmen walk side by side.
Content with misfortunes as I am,Nobody's belittling worldly fames.
【双语诗歌翻译|韦应物-幽居 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|温庭筠-更漏子·玉炉香
- 下一篇: 双语诗歌翻译|王之涣-登鹳雀楼
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!