选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|温庭筠-赠少年
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
赠少年 是唐代诗人温庭筠创作的一首七绝。
此诗描写诗人与一少年相逢又相别的场面,表达了无限的离恨别情,抒发了深沉的豪情壮怀。
全诗善于用典寄托怀抱,且不着痕迹,自然地与写景叙事融为一体,景中见情,含蓄隽永。
温庭筠 赠少年 江海相逢客恨多,秋风叶下洞庭波。
酒酣夜别淮阴市,月照高楼一曲歌。
To a YoungsterWen TingyunMy wandering life far from home sees lots of parting grief,A feeling aroused by South China's many a leaf.
I get mellow with drink at night to leave a shameful place,In a moonlit high building we sing a song with good grace.
【双语诗歌翻译|温庭筠-赠少年 查看网站:[db:时间]】
此诗描写诗人与一少年相逢又相别的场面,表达了无限的离恨别情,抒发了深沉的豪情壮怀。
全诗善于用典寄托怀抱,且不着痕迹,自然地与写景叙事融为一体,景中见情,含蓄隽永。
温庭筠 赠少年 江海相逢客恨多,秋风叶下洞庭波。
酒酣夜别淮阴市,月照高楼一曲歌。
To a YoungsterWen TingyunMy wandering life far from home sees lots of parting grief,A feeling aroused by South China's many a leaf.
I get mellow with drink at night to leave a shameful place,In a moonlit high building we sing a song with good grace.
【双语诗歌翻译|温庭筠-赠少年 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|无名氏-西洲曲
- 下一篇: 双语诗歌翻译|无名氏-吴歌
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!