选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|辛弃疾-清平乐·博山道中即事
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
这首描写沿途夜景的 清平乐 即是其中的一首。
此词的篇幅虽然很短,但是意境清新,语言淡朴,别有一番幽情奇趣,因此具有很高的审美价值。
清平乐博山道中即事 辛弃疾柳边飞鞚,露湿征衣重。
宿鹭惊窥沙影动,应有鱼虾入梦。
一川淡月疏星,浣纱人影娉婷。
笑背行人归去,门前稚子啼声。
Pure Serene MusicOn My Way to BoshanSteeds fly with willow trees in view,The horsemen's coats are wet with dew.
Sleeping herons startled by the men's shadows seemTo have relished shrimps and fish in dream.
A moonlit stream is dotted with star on star.
How fair the washerwomen's shadows are!
Turning her back, one smiles and homeward hies,For at the door her baby cries.
【双语诗歌翻译|辛弃疾-清平乐·博山道中即事 查看网站:[db:时间]】
此词的篇幅虽然很短,但是意境清新,语言淡朴,别有一番幽情奇趣,因此具有很高的审美价值。
清平乐博山道中即事 辛弃疾柳边飞鞚,露湿征衣重。
宿鹭惊窥沙影动,应有鱼虾入梦。
一川淡月疏星,浣纱人影娉婷。
笑背行人归去,门前稚子啼声。
Pure Serene MusicOn My Way to BoshanSteeds fly with willow trees in view,The horsemen's coats are wet with dew.
Sleeping herons startled by the men's shadows seemTo have relished shrimps and fish in dream.
A moonlit stream is dotted with star on star.
How fair the washerwomen's shadows are!
Turning her back, one smiles and homeward hies,For at the door her baby cries.
【双语诗歌翻译|辛弃疾-清平乐·博山道中即事 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|武元衡-赠道者
- 下一篇: 双语诗歌翻译|谢枋得-庆全庵桃花
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!