大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|徐灿-唐多令·感怀 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

唐多令感怀 是清代词人徐灿创作的一首词。

此词上片借景抒情,深婉含蓄,刻画了作者孤寂无依、思念家乡的情怀。

下片笔锋陡然一转,作者不再用景物描写来含意蕴藉地表达自己的思乡之情,而是借用古人诗句来回忆往事抒发感慨,用典明意,哀怨悲凉。

全词婉约中见雄放,具有很强的感染力。

徐灿 唐多令感怀 玉笛送清秋,红蕉露未收。

晚香残、莫倚高楼。

寒月羁人同是客,偏伴我,住幽州。

小院人边愁,金戈满旧游。

问五湖、那有扁舟。

梦里江声和泪咽,何不向,故园流。

Tangduo ling:Reflections Xu CanThe jade flute sends off cool autumn;On the red plantain, dew has not dried.

The night fragrance is fading don’t lean from the high tower!

The cold moon and the traveler are both sojourners;She keeps me company in a somber land.

Into the small courtyard comes frontier grief;Iron weapons litter old haunts.

Where can one find a small boat in the five lakes?

In my dream the river’s cries blend with sobbing tears;Why don’t they flow toward my old home?

【双语诗歌翻译|徐灿-唐多令·感怀 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!