选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|晏几道-诉衷情·长因蕙草
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
诉衷情长因蕙草 是宋代诗人晏几道的一首词,这首怀念情人之作,写得深婉曲折,情意缠绵。
诉衷情长因蕙草 晏几道长因蕙草记罗裙,绿腰沈水熏。
阑干曲处人静,曾共倚黄昏。
风有韵,月无痕,暗消魂。
拟将幽恨,试写残花,寄与朝云。
Telling Innermost FeelingYan JidaoI often remember your robe when green grass is seen,Perfumed by incense burnt your girdle green.
All is quiet along the balustrade,On which we leaned when daylight began to fade.
The breeze is full of grace,The moon has left no trace,My soul is steeped in hidden grief.
And I would tryTo write it on a withered flower or leafAnd send it to the morning cloud on high.
【双语诗歌翻译|晏几道-诉衷情·长因蕙草 查看网站:[db:时间]】
诉衷情长因蕙草 晏几道长因蕙草记罗裙,绿腰沈水熏。
阑干曲处人静,曾共倚黄昏。
风有韵,月无痕,暗消魂。
拟将幽恨,试写残花,寄与朝云。
Telling Innermost FeelingYan JidaoI often remember your robe when green grass is seen,Perfumed by incense burnt your girdle green.
All is quiet along the balustrade,On which we leaned when daylight began to fade.
The breeze is full of grace,The moon has left no trace,My soul is steeped in hidden grief.
And I would tryTo write it on a withered flower or leafAnd send it to the morning cloud on high.
【双语诗歌翻译|晏几道-诉衷情·长因蕙草 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|杨万里-悯农
- 下一篇: 双语诗歌翻译|杨万里-麻雀
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!