大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|鱼玄机-赋得江边柳 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

赋得江边柳 是唐代女诗人鱼玄机的作品。

此诗前四句描绘了一幅美丽迷蒙的江边烟柳图:翠色连岸,柳烟远楼,影铺水面,花落人头;后四句由上面的写景,转入书写不幸的际遇和的愁情,写柳树的根深深的藏在水底鱼窖,柳枝依依不舍系住客舟,风雨潇潇的夜晚,从梦中惊醒又增添几许愁绪。

全诗情景交融,曲折有致,意境优美,是写景抒情的上乘之作。

赋得江边柳  鱼玄机翠色连荒岸,烟姿入远楼。

影铺秋水面,花落钓人头。

根老藏鱼窟,枝低系客舟。

萧萧风雨夜,惊梦复添愁。

Composed on the Theme "Willows by the Riverside"Yu Hsuan-chiKingfisher green lines the deserted shore,the misty vision stretches to a distant tower.

Their shadows overspread the autumn-clear waterand catkins fall on the angler’s head.

Old foots form hollows where fish hide;limbs reach down to moor the traveler’s boat.

Soughing, soughing in the wind and rain of nightthey startle dreams and compound the gloom.

【双语诗歌翻译|鱼玄机-赋得江边柳 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!