选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|鱼玄机-和新及第悼亡诗二首·其一
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
鱼玄机,唐代女诗人。
初名鱼幼微,字蕙兰。
长安(今陕西西安)人,生卒年不详。
咸通(唐懿宗年号,公元860—874年)中,为补阙李亿为妾,为李妻不能容,出家于长安咸宜观为女道士,改名鱼玄机。
后因杀侍婢绿翘,为京兆尹温璋处死。
鱼玄机性聪慧,好读书,有才思,尤工诗歌,与李郢、温庭筠等有诗篇往来。
其诗作见于 全唐诗 ,现存有五十余首,有 鱼玄机集 一卷。
和新及第悼亡诗二首其一 鱼玄机仙籍人间不久留,片时已过十经秋。
鸳鸯帐下香犹暖,鹦鹉笼中语未休。
朝露缀花如脸恨,晚风敧柳似眉愁。
彩云一去无消息,潘岳多情欲白头。
Replying to a Poem by a New Graduate Lamenting the Loss of His WifeYu Hsuan-chiImmortals don't stay long in the world of men;You've passed another fall, already ten.
Pairs of ducks on a curtain, beneath, her fragrance lingers;In the parrot's cage her words are not yet stilled.
Morning dew pastes the flowers in a sad face;Evening wind bends the willows like dropping eyebrows.
Colored clouds come once, then go away;P'an Yueh, wistful, is going gray.
【双语诗歌翻译|鱼玄机-和新及第悼亡诗二首·其一 查看网站:[db:时间]】
初名鱼幼微,字蕙兰。
长安(今陕西西安)人,生卒年不详。
咸通(唐懿宗年号,公元860—874年)中,为补阙李亿为妾,为李妻不能容,出家于长安咸宜观为女道士,改名鱼玄机。
后因杀侍婢绿翘,为京兆尹温璋处死。
鱼玄机性聪慧,好读书,有才思,尤工诗歌,与李郢、温庭筠等有诗篇往来。
其诗作见于 全唐诗 ,现存有五十余首,有 鱼玄机集 一卷。
和新及第悼亡诗二首其一 鱼玄机仙籍人间不久留,片时已过十经秋。
鸳鸯帐下香犹暖,鹦鹉笼中语未休。
朝露缀花如脸恨,晚风敧柳似眉愁。
彩云一去无消息,潘岳多情欲白头。
Replying to a Poem by a New Graduate Lamenting the Loss of His WifeYu Hsuan-chiImmortals don't stay long in the world of men;You've passed another fall, already ten.
Pairs of ducks on a curtain, beneath, her fragrance lingers;In the parrot's cage her words are not yet stilled.
Morning dew pastes the flowers in a sad face;Evening wind bends the willows like dropping eyebrows.
Colored clouds come once, then go away;P'an Yueh, wistful, is going gray.
【双语诗歌翻译|鱼玄机-和新及第悼亡诗二首·其一 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|鱼玄机-寄子安
- 下一篇: 双语诗歌翻译|佚名-增广贤文·120
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!