大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|袁凯-客中夜坐 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

客中夜坐 表达了作者客居他乡,深夜独坐,听闻大雁的叫声而引发的对故乡深深的思念之情。

客中夜坐  袁凯落叶萧萧淮水长,故园归路更微茫。

一声新雁三更雨,何处行人不断肠。

Sitting at Night in an Alien Land Yuan Kai(1)Leaves fall shower by shower on the river long.

Where can the way to my native garden be found?

The wild geese pierce the midnight rain with their new song.

O how can my heart not break on my way homebound!

(1) Persecuted by the emperor, Yuan Kai escaped death only by pretending to be mad.

【双语诗歌翻译|袁凯-客中夜坐 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!