选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|鱼玄机-江陵愁望寄子安
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
江陵愁望寄子安 是唐代女诗人鱼玄机的作品。
这是一首抒情诗,通过对秋景的描绘,表达了女诗人因孤独寂寞而对远方情郎的思念之情。
此诗前两句写盼人不至,后两句接写相思情。
全诗运用句中重复、句中排比、反义字相起等手段,造成悠扬飘摇的风调,有助于加强抒情效果,深切地抒发了诗人的相思之情。
江陵愁望寄子安 鱼玄机枫叶千枝复万枝,江桥掩映暮帆迟。
忆君心似西江水,日夜东流无歇时。
Look out from the RiversideYu XuanjiMyriads of maple trees upon myriads of maple leavessilhouetted against the bridge, a few sails return late in the dusk.
How do I miss you?
My thoughts run like the water in the West River,flowing eastward, never-ending, day and night.
【双语诗歌翻译|鱼玄机-江陵愁望寄子安 查看网站:[db:时间]】
这是一首抒情诗,通过对秋景的描绘,表达了女诗人因孤独寂寞而对远方情郎的思念之情。
此诗前两句写盼人不至,后两句接写相思情。
全诗运用句中重复、句中排比、反义字相起等手段,造成悠扬飘摇的风调,有助于加强抒情效果,深切地抒发了诗人的相思之情。
江陵愁望寄子安 鱼玄机枫叶千枝复万枝,江桥掩映暮帆迟。
忆君心似西江水,日夜东流无歇时。
Look out from the RiversideYu XuanjiMyriads of maple trees upon myriads of maple leavessilhouetted against the bridge, a few sails return late in the dusk.
How do I miss you?
My thoughts run like the water in the West River,flowing eastward, never-ending, day and night.
【双语诗歌翻译|鱼玄机-江陵愁望寄子安 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|袁枚-祭妹文
- 下一篇: 双语诗歌翻译|袁凯-客中夜坐
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!