选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|张耒-夏日
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
夏日 是一首七言绝句,作者是宋朝的张耒。
本篇是诗人罢官闲居乡里之作。
诗人罢官还乡之后,以此为题作诗三首,这是其中之一。
作品通过夏日燕雀、蝴蝶、蜘蛛等意象的描写表现了诗人对清静、安宁的生活的喜爱,抒发了诗人淡泊名利,厌倦世俗,不愿与世相争的高洁情怀和对村野田园生活的向往。
夏日 张耒长夏村墟风日清,檐牙燕雀已生成。
蝶衣晒粉花枝舞,蛛网添丝屋角睛。
落落疏帘邀月影,嘈嘈虚枕纳溪声。
久判两鬓如霜雪,直欲樵渔过此生。
Summer DaysZhang LeiIt is breezy and sunny in this riverside hamlet in summer,And swallows and sparrows have their nestles under the eaves.
Butterflies are flitting among flowers and trees,And spiders weave cobwebs silently in the corners of the house.
The moonlight comes in through the sparse curtain at night,One hears the sound of the brook outside on his bamboo pillow.
The hair on my temples has turned grey, snowy and frosty,I desire only to live my life as a woodcutter or a fisherman.
【双语诗歌翻译|张耒-夏日 查看网站:[db:时间]】
本篇是诗人罢官闲居乡里之作。
诗人罢官还乡之后,以此为题作诗三首,这是其中之一。
作品通过夏日燕雀、蝴蝶、蜘蛛等意象的描写表现了诗人对清静、安宁的生活的喜爱,抒发了诗人淡泊名利,厌倦世俗,不愿与世相争的高洁情怀和对村野田园生活的向往。
夏日 张耒长夏村墟风日清,檐牙燕雀已生成。
蝶衣晒粉花枝舞,蛛网添丝屋角睛。
落落疏帘邀月影,嘈嘈虚枕纳溪声。
久判两鬓如霜雪,直欲樵渔过此生。
Summer DaysZhang LeiIt is breezy and sunny in this riverside hamlet in summer,And swallows and sparrows have their nestles under the eaves.
Butterflies are flitting among flowers and trees,And spiders weave cobwebs silently in the corners of the house.
The moonlight comes in through the sparse curtain at night,One hears the sound of the brook outside on his bamboo pillow.
The hair on my temples has turned grey, snowy and frosty,I desire only to live my life as a woodcutter or a fisherman.
【双语诗歌翻译|张耒-夏日 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|张谓-题长安壁主人
- 下一篇: 双语诗歌翻译|张元干-浣溪沙·山绕平湖
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!