选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|珠帘秀-寿阳曲·答卢疏斋
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
寿阳曲答卢疏斋 是元代珠帘秀所作的散曲小令。
这首小令充满深情与怨恨,表现了珠帘秀对卢挚的一往情深。
曲中作者一方面对卢挚的临行赠曲表示感谢,另一方面倾吐了自己做歌女的悲愤。
整个小令将离别时强烈的情感起伏,表现得一波三折,真切感人。
寿阳曲答卢疏斋 珠帘秀山无数,烟万缕。
憔悴煞玉堂人物。
倚篷窗一身儿活受苦,恨不得随大江东去。
Reply to Lu Songzhaito the tune of Life-giving SunMountains are countless,Mist is boundless.
How miserable is my scholarly man!
Holding on the windowsill that is tan,I, though being alive, suffer a lot, too,Wishing I could go to him following the eastbound river in view.
【双语诗歌翻译|珠帘秀-寿阳曲·答卢疏斋 查看网站:[db:时间]】
这首小令充满深情与怨恨,表现了珠帘秀对卢挚的一往情深。
曲中作者一方面对卢挚的临行赠曲表示感谢,另一方面倾吐了自己做歌女的悲愤。
整个小令将离别时强烈的情感起伏,表现得一波三折,真切感人。
寿阳曲答卢疏斋 珠帘秀山无数,烟万缕。
憔悴煞玉堂人物。
倚篷窗一身儿活受苦,恨不得随大江东去。
Reply to Lu Songzhaito the tune of Life-giving SunMountains are countless,Mist is boundless.
How miserable is my scholarly man!
Holding on the windowsill that is tan,I, though being alive, suffer a lot, too,Wishing I could go to him following the eastbound river in view.
【双语诗歌翻译|珠帘秀-寿阳曲·答卢疏斋 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|周文质-小桃红·失题
- 下一篇: 双语诗歌翻译|朱放-题竹林寺
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!