选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|周文质-小桃红·失题
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
周文质(?
-1334),元代文学家。
字仲彬,建德(今属浙江)人,后居杭州。
与钟嗣成相交二十余年,两人情深意笃,形影不离,故 录鬼簿 对他有详细的记载:“体貌清癯,学问渊博,资性工巧,文笔新奇。
家世儒业,俯就路吏。
善丹青,能歌舞,明曲调,谐音律。
性尚豪侠,好事敬客善绘画,谐音律。
所作杂剧今知有四种。
现仅 苏武还乡 (或称 苏武还朝 )存有残曲。
散曲存有小令四十三首,套数五套,多男女相思之作。
周文质 小桃红失题 当时罗帕写宫商,曾寄风流况。
今日樽前且休唱,断人肠。
有花有酒应难忘,香消夜凉,月明枕上,不信不思量。
Title Lost to the tune of Light PinkZhou WenzhiRemember then I wrote on the silk handkerchief the song,Describing our love affair.
Now singing before the wine pot is wrong,How is it heart-breaking to bear!
Unforgettable is the past meeting, facing the flower and wine,The night is cool, fragrance gone though fine.
When the moon shines upon the pillow and thee,You cannot help thinking of me.
(辜正坤 译)【双语诗歌翻译|周文质-小桃红·失题 查看网站:[db:时间]】
-1334),元代文学家。
字仲彬,建德(今属浙江)人,后居杭州。
与钟嗣成相交二十余年,两人情深意笃,形影不离,故 录鬼簿 对他有详细的记载:“体貌清癯,学问渊博,资性工巧,文笔新奇。
家世儒业,俯就路吏。
善丹青,能歌舞,明曲调,谐音律。
性尚豪侠,好事敬客善绘画,谐音律。
所作杂剧今知有四种。
现仅 苏武还乡 (或称 苏武还朝 )存有残曲。
散曲存有小令四十三首,套数五套,多男女相思之作。
周文质 小桃红失题 当时罗帕写宫商,曾寄风流况。
今日樽前且休唱,断人肠。
有花有酒应难忘,香消夜凉,月明枕上,不信不思量。
Title Lost to the tune of Light PinkZhou WenzhiRemember then I wrote on the silk handkerchief the song,Describing our love affair.
Now singing before the wine pot is wrong,How is it heart-breaking to bear!
Unforgettable is the past meeting, facing the flower and wine,The night is cool, fragrance gone though fine.
When the moon shines upon the pillow and thee,You cannot help thinking of me.
(辜正坤 译)【双语诗歌翻译|周文质-小桃红·失题 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|朱庆馀-宫中词
- 下一篇: 双语诗歌翻译|珠帘秀-寿阳曲·答卢疏斋
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!