选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|朱敦儒-朝中措·先生筇杖是生涯
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
朝中措先生筇杖是生涯 是宋代词人朱敦儒创作的一首词,全词表现了一种出尘旷达的悠闲境界。
“筇杖”是全词的一条贯串线,词人紧紧抓住这一意象,将自己的思想情感寄托其中、熔铸其内,使主体意识得到了集中而充分的表达。
朝中措先生筇杖是生涯 朱敦儒先生筇杖是生涯,挑月更担花。
把住都无憎爱,放行总是烟霞。
飘然携去,旗亭问酒,萧寺寻茶。
恰似黄鹂无定,不知飞到谁家。
Measures at CourtZhu DunruIn my wandering life my bamboo cane will bearMoonbeams and flowers fair.
Staying, I've no dislike or love,Leaving, there's rainbow cloud above.
Roaming, I'll drink wine in a shopAnd tea in a temple where I stop.
Like an oriole in flight,None knows where I'll alight.
【双语诗歌翻译|朱敦儒-朝中措·先生筇杖是生涯 查看网站:[db:时间]】
“筇杖”是全词的一条贯串线,词人紧紧抓住这一意象,将自己的思想情感寄托其中、熔铸其内,使主体意识得到了集中而充分的表达。
朝中措先生筇杖是生涯 朱敦儒先生筇杖是生涯,挑月更担花。
把住都无憎爱,放行总是烟霞。
飘然携去,旗亭问酒,萧寺寻茶。
恰似黄鹂无定,不知飞到谁家。
Measures at CourtZhu DunruIn my wandering life my bamboo cane will bearMoonbeams and flowers fair.
Staying, I've no dislike or love,Leaving, there's rainbow cloud above.
Roaming, I'll drink wine in a shopAnd tea in a temple where I stop.
Like an oriole in flight,None knows where I'll alight.
【双语诗歌翻译|朱敦儒-朝中措·先生筇杖是生涯 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|朱淑真-寓怀二首·其一
- 下一篇: 双语诗歌翻译|子思-中庸·十九
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!