大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌·大山和小松鼠

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

大山和小松鼠The Mountain and the Squirrel爱默生Ralph Waldo Emerson爱默生(Ralph Waldo Emerson,1803-1882),美国十九世纪重要的哲学家、诗人、散文家。

他生于牧师家庭,曾供奉教职。

后游历欧洲,受到浪漫主义、新柏拉图主义、东方神秘主义和康德哲学的影响,提出超验主义的思想,主张人通过直觉感悟达到个人精神与宇宙精神的合一,并通过大量的散文和讲演来宣扬这一观点。

他的诗风格质朴,语言自然流畅,常以自然景物为歌咏对象,其中往往蕴涵深刻的寓意和哲理。

大山和小松鼠 就以大山与松鼠间充满童趣的对话,谈论了宏观事物与微观事物之间的辨证关系。

有一座大山和一只小松鼠The mountain and the squirrel争得脸红脖子粗,Had a quarrel,大山笑话小松鼠“太小”;And the former called the latter "Little prig;"小卷毛儿回答:Bun replied,“你是大个儿,我当然知道,You are doubtless very big;可世上有这样那样的东西,But all sorts of things and weather它们必须凑在一起Must be taken in together才能组成大家庭,To make up a year,才有四季的运行。

And a sphere.

我站在我的位置上,And I think it no disgrace从没把自己瞧不上。

To occupy my place.

如果说我的个子没你高,If I'm not so large as you,你想变小还变不了,You are not so small as I,也不像我那样敏捷活泼;And not half so spry:不过我并不否认你为我I'll not deny you make准备了一条挺棒的小道。

A very pretty squirrel track.

本领各不同,各有各的招儿,Talents differ; all is well and wisely put;要说我背不动森林是实情,If I cannot carry forests on my back,可你连咬碎个核桃也干不成。

”Neither can you crack a nut.

【双语诗歌·大山和小松鼠查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!