大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌·我听见亚美利加在歌唱

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

我听见亚美利加在歌唱I Hear America Singing惠特曼Walt Whitman惠特曼(Walt Whitman,1819-1892),美国十九世纪伟大的民主诗人。

他出身贫苦,早年的生活历尽艰辛,当过信差、教师、排字工、编辑等。

曾在美国各地流浪,结交各行各业的朋友。

1855年出版 草叶集 ,以崭新的内容和风格在美国诗坛上别树一帜。

草叶集 此后再版9次之多,每一次再版都添加新的诗篇。

他的诗吟唱的是平凡的人和事,表现出对新生的美国的热情歌颂,对民主思想的追求和对社会不公正的批判。

在诗歌形式方面他大胆创新,推动了“自由诗体”的发展。

我听见亚美利加在歌唱,我听见各种不同的颂歌;I hear America singing, the varied carols I hear,每个机械工人唱着那正应该是他自己的活泼而有力的歌;Those of mechanics, each one singing his as it should be blithe and strong,木匠在量他的厚板或横梁的时候唱着他的歌;The carpenter singing his as he measures his plank or beam,泥水匠在预备工作或做完了工作的时候唱着他的歌;The mason singing his as he makes ready for work, or leaves off work,船夫在船上唱着属于他的歌,擦甲板的也在轮船的甲板上唱;The boatman singing what belongs to him in his boat, the deckhand singing on the steamboat deck,鞋匠坐在他的长凳上唱,帽匠站着唱;The shoemaker singing as he sits on his bench, the hatter singing as he stands,伐木人的歌,耕田孩子的歌,在早晨赶路的时候唱,或者在中午歇脚的时候唱,或者在日落的时候唱;The wood-cutter's song, the ploughboy's on his way in the morning, or at noon intermission or at sundown,母亲的美好的歌声,或是忙碌的年青的妻子的歌声,或是在缝纫或洗衣的女孩的歌声;The delicious singing of the mother, or of the young wife at work, or of the girl sewing or washing,每一个人唱着属于他或她而不属于别人的歌;Each singing what belongs to him or her and to none else,在白天,唱着属于白天的——在夜晚,那强健的、友善的年青人的集团,The day what belongs to the day—at night the party of young fellows, robust , friendly,张开嘴巴唱着他们的强烈而又和谐的歌。

Singing with open mouths their strong melodious songs.

【双语诗歌·我听见亚美利加在歌唱查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!