选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌·雪 人
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
雪 人The Snow Man斯蒂文斯Wallace Stevens斯蒂文斯(Wallace Stevens,1879-1955),美国二十世纪有影响的现代诗人。
曾经学习法律,当过律师,后涉足商界,但他一直没有停止过诗歌创作。
这一特殊经历使他穿梭于现实和想象之间,对他的诗歌创作产生一定影响。
他深感传统价值及道德缺失在现代生活中所造成的精神和信仰危机,希望通过想象在艺术的世界中重建信仰,因而,他重视想象力的作用,并注重感官的表现功能。
他的诗意象鲜明,音韵和谐,语言简洁晓畅,但意境深邃,内涵深刻而朦胧,甚至难解其深意。
人必须有冬日的心情One must have a mind of winter才能注意到霜,注意到To regard the frost and the boughs被白雪覆盖的松树枝;Of the pine-trees crusted with snow;人必须长期经受寒冷And have been cold a long time才能见到挂着冰丝的杜松,To behold the junipers shagged with ice,见到远方璀璨的正月阳光下The spruces rough in the distant glitter显得毛糙的云杉;才能不去想Of the January sun; and not to think风的声音、几片树叶的声音Of any misery in the sound of the wind,蕴含着怎样的凄楚,In the sound of a few leaves,那正是大地的声音,Which is the sound of the land大地上到处是同样的风,Full of the same wind在同样荒凉的地方That is blowing in the same bare place为听者吹刮,听者在雪中听着,For the listener, who listens in the snow,他自己是“无”,于是他见到And, nothing himself, beholds不存在的“无”和存在的“无”。
Nothing that is not there and the nothing that is.
【双语诗歌·雪 人查看网站:[db:时间]】
曾经学习法律,当过律师,后涉足商界,但他一直没有停止过诗歌创作。
这一特殊经历使他穿梭于现实和想象之间,对他的诗歌创作产生一定影响。
他深感传统价值及道德缺失在现代生活中所造成的精神和信仰危机,希望通过想象在艺术的世界中重建信仰,因而,他重视想象力的作用,并注重感官的表现功能。
他的诗意象鲜明,音韵和谐,语言简洁晓畅,但意境深邃,内涵深刻而朦胧,甚至难解其深意。
人必须有冬日的心情One must have a mind of winter才能注意到霜,注意到To regard the frost and the boughs被白雪覆盖的松树枝;Of the pine-trees crusted with snow;人必须长期经受寒冷And have been cold a long time才能见到挂着冰丝的杜松,To behold the junipers shagged with ice,见到远方璀璨的正月阳光下The spruces rough in the distant glitter显得毛糙的云杉;才能不去想Of the January sun; and not to think风的声音、几片树叶的声音Of any misery in the sound of the wind,蕴含着怎样的凄楚,In the sound of a few leaves,那正是大地的声音,Which is the sound of the land大地上到处是同样的风,Full of the same wind在同样荒凉的地方That is blowing in the same bare place为听者吹刮,听者在雪中听着,For the listener, who listens in the snow,他自己是“无”,于是他见到And, nothing himself, beholds不存在的“无”和存在的“无”。
Nothing that is not there and the nothing that is.
【双语诗歌·雪 人查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌·爱情对学问
- 下一篇: 双语诗歌·在这座岛上
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!