大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌·通过绿茎导火索催开花朵的力

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

通过绿茎导火索催开花朵的力The Force That through the Green Fuse Drives the Flower狄兰托玛斯Dilan Thomas通过绿茎导火索催开花朵的力The force that through the green fuse drives the flower催开我的青绿年华;摧毁树根的Drives my green age; that blasts the roots of trees也是摧毁我的力。

Is my destroyer .

我沉默,不能告诉弯腰曲背的玫瑰花And I am dumb to tell the crooked rose我的青春已被同样的冬季热病所压弯。

My youth is bent by the same wintry fever.

驱动流水穿越岩石的力The force that drives the water through the rocks驱动着我的红色血液;使张口的川流干涸的力Drives my red blood; that dries the mouthing streams把我的脉流变成蜡。

Turns mine to wax.

我沉默,不能把话语注入我的血脉And I am dumb to mouth unto my veins说同一张嘴在怎样吮吸山泉。

How at the mountain spring the same mouth sucks.

搅动池塘里水波的那只手The hand that whirls the water in the pool搅动着流沙;牵系着吹动的风的那只手Stirs the quicksand; that ropes the blowing wind拖曳着我的尸布帆。

Hauls my shroud sail.

我沉默,不能告诉那吊在绞刑架上的人And I am dumb to tell the hanging man何以绞刑刽子手的石灰是由我的肉体制成。

How of my clay is made the hangman's lime.

时间的嘴唇如水蛭吸干泉水的源头,The lips of time leech to the fountain head;爱情滴下又积聚,但落下的血滴Love drips and gathers, but the fallen blood将抚慰她的创伤。

Shall calm her sores.

我沉默,不能告诉刮风天气And I am dumb to tell a weather's wind何以时间已报出一个围住众星的天堂。

How time has ticked a heaven round the stars.

我沉默,不能告诉情人的坟墓And I am dumb to tell the lover's tomb何以同一只弯曲的蠕虫爬行在我的被单上。

How at my sheet goes the same crooked worm.

【双语诗歌·通过绿茎导火索催开花朵的力查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!