选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
2022:来北京看冬奥
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
7月31日,国际奥委会主席巴赫宣布北京获得2022年冬奥会主办权的那一刻,不由得让大家想起14年前,北京成功申办2008年奥运会的情景。
北京正在向世界证明,有能力主办好2022年的冬奥会。
Beijing has become the first city to host both Summer and Winter Olympic Games after beating Kazakhstan`s Almaty to hold the 2022 Winter Olympics.
北京击败哈萨克斯坦的阿拉木图,获得2022年冬奥会主办资格,成为了第一个既主办过夏季奥运会又主办冬季奥运会的城市。
Following a closed-door vote by International Olympic Committee (IOC) members, President Thomas Bach announced that Beijing is the winner of 2022 Winter Olympics during the 128th IOC Session in Kuala Lumpur on Friday afternoon.
上周五(7月31日)下午,在马来西亚吉隆坡举行的国际奥委会第128次全会上,奥委会成员进行了非公开投票。
随后奥委会主席巴赫公布了投票结果,北京赢得了2022年冬奥会的主办权。
With a fully-prepared final presentation by an all-star team, Beijing has successfully convinced the committee members that the 2008 Olympics host city is a more favored candidate for the Winter Games.
The high-powered delegation assured IOC members that Beijing was the safe choice because it had already proved it could stage the Games and said it would take winter sports into the backyard of the world`s most populated country.
北京冬奥申办团队可谓是全明星阵容,陈述也经过了十分充分的准备,最终令奥委会相信,北京这座成功举办了2008年奥运会的城市,比其他竞选城市更具优势。
充满活力的代表团向奥委会委员承诺,北京是最稳妥的选择,因为北京已经证明过自己可以成功举办奥运会,并且还可以将冬奥会带到世界上人口最多的国家。
Chinese President Xi Jinping sent a letter of appreciation to President Thomas Bach on Friday evening, expressing thanks to IOC for its trust and support in selecting Beijing together with Zhangjiakou as the host of the 2022 Olympic and Paralympic Winter Games.
周五晚间,中国国家主席习近平致信奥委会主席巴赫,感谢国际奥委会对北京和张家口联合主办2022年冬奥会的信任与支持。
The British Olympic Association (BOA) congratulated Beijing on winning the bid and believed the Chinese capital will host a "great" Winter Olympics.
英国奥委会也向北京成功申办冬奥会表示了祝贺,并且相信北京将会举办一届盛大的”冬奥会。
The capital promises a sustainable and prudent Olympics by taking full advantages of existing venues.
And it will take a series of measures to tackle air pollution for a successful 2022 Games.
北京承诺将充分利用现有场馆,主办一届节俭且可持续发展的冬奥会。
另外,为了2022年冬奥会的成功举办,北京还将通过一系列的措施,解决空气污染问题。
Bid officials said winning the hosting rights for the 2022 Winter Olympics will fuel regional integration between Beijing, Tianjin and Hebei province, especially on transportation, air pollution control and tourism.
申办冬奥的相关官员表示,成功申办2022年冬奥会,将促进京津冀的区域融合,特别是在交通运输、空气污染治理以及旅游等方面。
【2022:来北京看冬奥查看网站:[db:时间]】
北京正在向世界证明,有能力主办好2022年的冬奥会。
Beijing has become the first city to host both Summer and Winter Olympic Games after beating Kazakhstan`s Almaty to hold the 2022 Winter Olympics.
北京击败哈萨克斯坦的阿拉木图,获得2022年冬奥会主办资格,成为了第一个既主办过夏季奥运会又主办冬季奥运会的城市。
Following a closed-door vote by International Olympic Committee (IOC) members, President Thomas Bach announced that Beijing is the winner of 2022 Winter Olympics during the 128th IOC Session in Kuala Lumpur on Friday afternoon.
上周五(7月31日)下午,在马来西亚吉隆坡举行的国际奥委会第128次全会上,奥委会成员进行了非公开投票。
随后奥委会主席巴赫公布了投票结果,北京赢得了2022年冬奥会的主办权。
With a fully-prepared final presentation by an all-star team, Beijing has successfully convinced the committee members that the 2008 Olympics host city is a more favored candidate for the Winter Games.
The high-powered delegation assured IOC members that Beijing was the safe choice because it had already proved it could stage the Games and said it would take winter sports into the backyard of the world`s most populated country.
北京冬奥申办团队可谓是全明星阵容,陈述也经过了十分充分的准备,最终令奥委会相信,北京这座成功举办了2008年奥运会的城市,比其他竞选城市更具优势。
充满活力的代表团向奥委会委员承诺,北京是最稳妥的选择,因为北京已经证明过自己可以成功举办奥运会,并且还可以将冬奥会带到世界上人口最多的国家。
Chinese President Xi Jinping sent a letter of appreciation to President Thomas Bach on Friday evening, expressing thanks to IOC for its trust and support in selecting Beijing together with Zhangjiakou as the host of the 2022 Olympic and Paralympic Winter Games.
周五晚间,中国国家主席习近平致信奥委会主席巴赫,感谢国际奥委会对北京和张家口联合主办2022年冬奥会的信任与支持。
The British Olympic Association (BOA) congratulated Beijing on winning the bid and believed the Chinese capital will host a "great" Winter Olympics.
英国奥委会也向北京成功申办冬奥会表示了祝贺,并且相信北京将会举办一届盛大的”冬奥会。
The capital promises a sustainable and prudent Olympics by taking full advantages of existing venues.
And it will take a series of measures to tackle air pollution for a successful 2022 Games.
北京承诺将充分利用现有场馆,主办一届节俭且可持续发展的冬奥会。
另外,为了2022年冬奥会的成功举办,北京还将通过一系列的措施,解决空气污染问题。
Bid officials said winning the hosting rights for the 2022 Winter Olympics will fuel regional integration between Beijing, Tianjin and Hebei province, especially on transportation, air pollution control and tourism.
申办冬奥的相关官员表示,成功申办2022年冬奥会,将促进京津冀的区域融合,特别是在交通运输、空气污染治理以及旅游等方面。
【2022:来北京看冬奥查看网站:[db:时间]】
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!