选择热点
荷兰莱顿大学
西班牙巴塞罗那大学
巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
台湾南华大学 University of South China in Taiwan
科技大学 National University of Defense Technology
南京大学 Nanjing University
上海复旦大学 Fudan University
泗水大学(Ubaya)
印尼大学 universitas indonesia
越南某大学 Vietnam National University
菲律宾大学 University Of The Philippines
上市前夕,拼多多在美面临侵权诉讼
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
BEIJING — China’s hottest new online bazaar has had a whirlwind year.
The number of people shopping on the app, Pinduoduo, has grown more than fivefold since the beginning of 2017, and its parent company is preparing to list shares on the Nasdaq, one of a wave of Chinese tech companies tapping international capital markets this year.
北京——中国最热门的新购物软件经历了飞速发展的一年。
使用拼多多这一软件购物的用户数量与2017年初相比,已经增长了五倍多。
拼多多的母公司正准备推动其在纳斯达克上市,这也迎合了今年以来中国科技公司进军国际资本市场的浪潮。
But by taking its business global, Pinduoduo has exposed itself to a new kind of stumbling block: a trademark infringement lawsuit in the United States.
但是在推进其业务全球化的过程当中,拼多多面临一项新的阻碍:美国商标侵权诉讼。
The complaint, filed Thursday in a federal court in New York by a diaper maker called Daddy’s Choice, says that Pinduoduo knowingly allowed the sale of knockoff products bearing the Daddy’s Choice name.
According to the suit, the e-commerce platform removed some of the unauthorized goods when Daddy’s Choice, which is based in Beijing, first reported them last year.
But the items quickly reappeared, and Pinduoduo took no action when notified of them again this year, the complaint says.
上周四,一家名为爸爸的选择”的尿布生产商向纽约一家联邦法院提出上诉,称拼多多在知情的情况下允许销售假冒其品牌的产品。
根据诉讼,该电商平台在去年第一次接到总部位于北京爸爸的选择”的投诉时,曾将部分未经授权的商品下架。
但是这些商品很快又出现了,而且根据诉讼,当拼多多今年再次被通告此事时,它没有采取任何措施。
Lawyers for Daddy’s Choice say in the complaint that they filed the suit in New York because American consumers are able to buy from Pinduoduo, and because Daddy’s Choice has spent considerably to build its brand in the United States.
Pinduoduo declined to comment.
爸爸的选择”的律师们在诉讼中说,他们之所以在纽约提起上诉,是因为美国的消费者可以通过拼多多购买产品,而爸爸的选择”为了在美国打造这一品牌进行了大量的投资。
China is the world’s largest market for online retail, and giant companies and start-ups alike are competing to modernize the shopping experience.
There are platforms catering to shoppers of every taste and persuasion, whether they want high-end imported wares or the latest in fast fashion.
Heavyweights such as Alibaba and JD.
com are experimenting with technologies such as facial recognition and drones to get people to buy more, and more often.
中国是全球最大的在线零售市场,商业巨头和创业公司们都在竞相推进它们的购物体验现代化。
无论人们是想要高端的进口商品,还是最新的快时尚品牌,购物平台都能迎合不同品味与类型的消费者。
电商巨头阿里巴巴和京东正通过试验例如面部识别和无人机这样的科技,来促使人们更多且更频繁地购物。
Even by the standards of China’s buzzy tech scene, Pinduoduo’s rise (its name is pronounced PING-daw-daw”) has been extraordinarily rapid.
即便以中国科技飞速发展的现状来衡量,拼多多的上升也显得格外迅速。
The three-year-old company says that nearly 350 million people shopped on its platform in the past year, which would most likely make it China’s No.
2 e-commerce provider by that metric, behind only Alibaba.
With its deep discounts on groceries, clothes, gadgets and knickkna【上市前夕,拼多多在美面临侵权诉讼查看网站:[db:时间]】
The number of people shopping on the app, Pinduoduo, has grown more than fivefold since the beginning of 2017, and its parent company is preparing to list shares on the Nasdaq, one of a wave of Chinese tech companies tapping international capital markets this year.
北京——中国最热门的新购物软件经历了飞速发展的一年。
使用拼多多这一软件购物的用户数量与2017年初相比,已经增长了五倍多。
拼多多的母公司正准备推动其在纳斯达克上市,这也迎合了今年以来中国科技公司进军国际资本市场的浪潮。
But by taking its business global, Pinduoduo has exposed itself to a new kind of stumbling block: a trademark infringement lawsuit in the United States.
但是在推进其业务全球化的过程当中,拼多多面临一项新的阻碍:美国商标侵权诉讼。
The complaint, filed Thursday in a federal court in New York by a diaper maker called Daddy’s Choice, says that Pinduoduo knowingly allowed the sale of knockoff products bearing the Daddy’s Choice name.
According to the suit, the e-commerce platform removed some of the unauthorized goods when Daddy’s Choice, which is based in Beijing, first reported them last year.
But the items quickly reappeared, and Pinduoduo took no action when notified of them again this year, the complaint says.
上周四,一家名为爸爸的选择”的尿布生产商向纽约一家联邦法院提出上诉,称拼多多在知情的情况下允许销售假冒其品牌的产品。
根据诉讼,该电商平台在去年第一次接到总部位于北京爸爸的选择”的投诉时,曾将部分未经授权的商品下架。
但是这些商品很快又出现了,而且根据诉讼,当拼多多今年再次被通告此事时,它没有采取任何措施。
Lawyers for Daddy’s Choice say in the complaint that they filed the suit in New York because American consumers are able to buy from Pinduoduo, and because Daddy’s Choice has spent considerably to build its brand in the United States.
Pinduoduo declined to comment.
爸爸的选择”的律师们在诉讼中说,他们之所以在纽约提起上诉,是因为美国的消费者可以通过拼多多购买产品,而爸爸的选择”为了在美国打造这一品牌进行了大量的投资。
China is the world’s largest market for online retail, and giant companies and start-ups alike are competing to modernize the shopping experience.
There are platforms catering to shoppers of every taste and persuasion, whether they want high-end imported wares or the latest in fast fashion.
Heavyweights such as Alibaba and JD.
com are experimenting with technologies such as facial recognition and drones to get people to buy more, and more often.
中国是全球最大的在线零售市场,商业巨头和创业公司们都在竞相推进它们的购物体验现代化。
无论人们是想要高端的进口商品,还是最新的快时尚品牌,购物平台都能迎合不同品味与类型的消费者。
电商巨头阿里巴巴和京东正通过试验例如面部识别和无人机这样的科技,来促使人们更多且更频繁地购物。
Even by the standards of China’s buzzy tech scene, Pinduoduo’s rise (its name is pronounced PING-daw-daw”) has been extraordinarily rapid.
即便以中国科技飞速发展的现状来衡量,拼多多的上升也显得格外迅速。
The three-year-old company says that nearly 350 million people shopped on its platform in the past year, which would most likely make it China’s No.
2 e-commerce provider by that metric, behind only Alibaba.
With its deep discounts on groceries, clothes, gadgets and knickkna【上市前夕,拼多多在美面临侵权诉讼查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: ofo准备关闭大部分美国业务
- 下一篇: 特朗普大搞单边主义“底气”何来
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!