大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 双语阅读 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

Heart in your mouth!千万别翻译为“把心脏放进嘴巴里”!

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

今天小编看到了一个新词heart in your mouth”,试着翻译一下,却把自己吓了一大跳。

什么?

要把心脏放进嘴巴里?

这也太重口味了吧。

其实,这个短语的真正意思是什么呢?

你千万不要理解错了呀!

  If your heart is in your mouth, then you feel nervous or scared.

其实Heart in your mouth”的意思是感到紧张或害怕的。

这是一个常用的英语习语,与中文心悬在了嗓子眼”或者吓得心脏都要跳出来了”表达的意思相近。

我们也可以用with one's heart in the mouth ”来表达某个人吓得不轻。

  My heart was in my mouth when I went to the stage to make my first speech in front of all the people.

  当我走上台,第一次在所有人面前演讲时,我紧张的心都快出来了。

  Danny’s heart was in his mouth when he decided to try the roller coaster.

  当丹妮决定做过山车时,他十分紧张。

  心提到嘴巴里表示害怕,那么,"Down in the mouth"嘴巴向下表示什么呢?

我们一起来学习一下。

  If someone is down in the mouth, they look unhappy or depressed.

我们知道,down 除了可以用来表达下面”,还可以用为形容词,表示沮丧的,不开心的”。

坏心情都占据到了嘴巴里了,也就是说他极其的失落了。

  -What's wrong with you, Daniel ?

You look really down in the mouth for the whole day.

  -Oh, I failed again in my math exam .

  -你怎么了 Daniel?

你一整天都看起来很不开心。

  -我数学考试又没有通过。

  Rob has been down in the mouth ever since his parents divorced.

自从Rob的父母离婚后,他一直闷闷不乐。

【Heart in your mouth!千万别翻译为“把心脏放进嘴巴里”!查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!