选择热点
荷兰莱顿大学
西班牙巴塞罗那大学
巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
台湾南华大学 University of South China in Taiwan
科技大学 National University of Defense Technology
南京大学 Nanjing University
上海复旦大学 Fudan University
泗水大学(Ubaya)
印尼大学 universitas indonesia
越南某大学 Vietnam National University
菲律宾大学 University Of The Philippines
新冠蔓延,卢浮宫被迫闭馆
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
France's famed Louvre museum closed Sunday as coronavirus cases mounted across Europe and beyond, with the global death toll nearing 3,000.
法国著名的卢浮宫周日闭馆,原因是欧洲及其他地区的冠状病毒病例不断增加,全球死亡人数接近3000人。
The virus has now infected more than 88,000 people and spread to more than 60 countries around the world, well beyond the epicentre in China where it first emerged late last year.
目前,该病毒已感染逾8.
8万人,并蔓延至全球60多个国家,远远超过去年年底首次出现疫情的中国。
It has rattled global markets and prompted unprecedented measures from governments scrambling to contain the outbreak, which the World Health Organisation has warned could become a pandemic.
全球市场都被扰乱了,各国政府采取前所未有的措施来竭力控制疫情,世界卫生组织曾警告说此次疫情会转变成一场瘟疫。
The Louvre, the world's most visited museum, was shuttered after staff refused to open the museum over coronavirus fears.
卢浮宫是世界上参观人数最多的博物馆,由于担心感染冠状病毒,工作人员拒绝上班,卢浮宫被迫关闭。
Some tourists turning up in the afternoon complained they had booked their tickets that same morning with no warning of the closure.
一些下午到达的游客抱怨说他们当天上午订票时并未收到闭馆通知。
France, which has 130 confirmed cases and two deaths from COVID-19, said it would ban gatherings of 5,000 people or more, closing schools and cancelling religious services in some of the hardest-hit zones.
Sunday's half-marathon in Paris was cancelled.
法国有新冠肺炎确诊患者130例,2例死亡,政府说会禁止5,000人以上的集会,停课、并取消部分疫情严重地区的宗教活动。
周日原定在巴黎举行的半程马拉松也已取消。
Two confirmed cases in France on were children, aged one and five, and their 27-year-old mother in the eastern city of Strasbourg.
No children under 10 years old are reported to have died from the virus.
法国有两名1岁和5岁儿童已确诊,他们和27岁的母亲住在东部城市斯特拉斯堡。
已报道的死亡病例中没有10岁以下儿童。
In recent days, the epidemic has spread to sub-Saharan Africa, while Armenia and the Czech Republic reported their first cases, and cases in Germany doubled.
近些天,疫情已蔓延到撒哈拉以南的非洲,亚美尼亚和捷克共和国报告了首例病例,德国确诊人数翻倍。
【新冠蔓延,卢浮宫被迫闭馆查看网站:[db:时间]】
法国著名的卢浮宫周日闭馆,原因是欧洲及其他地区的冠状病毒病例不断增加,全球死亡人数接近3000人。
The virus has now infected more than 88,000 people and spread to more than 60 countries around the world, well beyond the epicentre in China where it first emerged late last year.
目前,该病毒已感染逾8.
8万人,并蔓延至全球60多个国家,远远超过去年年底首次出现疫情的中国。
It has rattled global markets and prompted unprecedented measures from governments scrambling to contain the outbreak, which the World Health Organisation has warned could become a pandemic.
全球市场都被扰乱了,各国政府采取前所未有的措施来竭力控制疫情,世界卫生组织曾警告说此次疫情会转变成一场瘟疫。
The Louvre, the world's most visited museum, was shuttered after staff refused to open the museum over coronavirus fears.
卢浮宫是世界上参观人数最多的博物馆,由于担心感染冠状病毒,工作人员拒绝上班,卢浮宫被迫关闭。
Some tourists turning up in the afternoon complained they had booked their tickets that same morning with no warning of the closure.
一些下午到达的游客抱怨说他们当天上午订票时并未收到闭馆通知。
France, which has 130 confirmed cases and two deaths from COVID-19, said it would ban gatherings of 5,000 people or more, closing schools and cancelling religious services in some of the hardest-hit zones.
Sunday's half-marathon in Paris was cancelled.
法国有新冠肺炎确诊患者130例,2例死亡,政府说会禁止5,000人以上的集会,停课、并取消部分疫情严重地区的宗教活动。
周日原定在巴黎举行的半程马拉松也已取消。
Two confirmed cases in France on were children, aged one and five, and their 27-year-old mother in the eastern city of Strasbourg.
No children under 10 years old are reported to have died from the virus.
法国有两名1岁和5岁儿童已确诊,他们和27岁的母亲住在东部城市斯特拉斯堡。
已报道的死亡病例中没有10岁以下儿童。
In recent days, the epidemic has spread to sub-Saharan Africa, while Armenia and the Czech Republic reported their first cases, and cases in Germany doubled.
近些天,疫情已蔓延到撒哈拉以南的非洲,亚美尼亚和捷克共和国报告了首例病例,德国确诊人数翻倍。
【新冠蔓延,卢浮宫被迫闭馆查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 世界上没有性别平等的国家
- 下一篇: 随着冠状病毒的逼近,许多疗养院在预防感染方面做得不够
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!