选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
由于COVID-19,Uber和Lyft都暂停了拼车服务
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
Uber and Lyft both suspend their carpooling option due to COVID-19由于COVID-19,Uber和Lyft都暂停了拼车服务Uber and Lyft today revealed they’re both temporarily suspending carpooling services.
As more and more health organizations recommend people keep their distances from each other in order to prevent the spread of COVID-19, both ridesharing services are attempting to take measures to protect both their drivers and riders without suspending operations completely.
Uber和Lyft今天透露,他们都暂时暂停拼车服务。
随着越来越多的卫生组织建议人们保持距离,以防止COVID-19的传播,这两项共享乘车服务都试图在不完全暂停运营的情况下,采取措施保护司机和乘客。
Uber announced that it would be suspending the UberPool option in the US and Canada, as well as Paris and London.
It’s also added an in-app message asking riders to reconsider non-essential trips, and to protect themselves and the driver by washing their hands and giving the driver distance.
Uber宣布,将在美国和加拿大以及巴黎和伦敦暂停UberPool选项。
它还添加了一条应用内消息,要求乘客重新考虑非必要的出行,并通过洗手和给司机留出距离来保护自己和司机。
Uber has already been attempting to mitigate the situation for its drivers, including offering two weeks of financial assistance for any driver that must quarantine themselves, have tested positive for the virus, or have had their accounts suspended for public health reasons.
It’s also attempting to provide drivers still working with disinfectants, so they can keep their cars clean.
As for Uber Eats, it’s waiving fees for independent restaurants that might be impacted by the social distancing.
Uber已经在努力试图缓解司机的处境,包括为任何必须隔离自己、病毒检测呈阳性或因公共健康原因而被暂停账户的司机提供两周的经济援助。
它还试图为仍在工作的司机提供消毒剂,这样他们就可以保持汽车清洁。
至于Uber Eats,则是对可能受到社会距离影响的独立餐厅免收费用。
Lyft is also suspending Shared rides on all markets starting today, saying, The health and safety of the Lyft community is our top priority.
” It also promised financial assistance to drivers affected by the coronavirus, but hasn’t specified how much or for how long.
In both cases, the companies have said they’ll be taking cues from the authorities on how long to continue operations.
从今天开始,Lyft还暂停了所有市场上的共享乘车服务,称Lyft社区的健康和安全是我们的首要任务”。
它还承诺向受冠状病毒影响的司机提供财政援助,但没有具体说明援助的金额和时间。
在这两种情况下,两家公司都表示,他们将根据当局要求,来决定继续运营多长时间。
Neither company is completely suspending business, which is probably for the best — even assuming everyone is being assiduous with their social distancing, there will still be essential workers, like those in the healthcare industry.
And people will likely still need to go to grocery stores and pharmacies.
Everyone staying inside 24/7 is the dream, but not the reality.
But at least users won’t be in close quarters with too many other potential infectees.
两家公司都没有完全停业,这可能是最好的选择——即使假设每个人都在努力与社会保持距离,仍然会有像医疗行业那样的必要工人。
人们可能仍然需要去杂货店和药店。
每个人都24/7呆在家里是理想,但不是现实。
这样至少用户不会与太多其他潜在感染者密切接触。
【由于COVID-19,Uber和Lyft都暂停了拼车服务查看网站:[db:时间]】
As more and more health organizations recommend people keep their distances from each other in order to prevent the spread of COVID-19, both ridesharing services are attempting to take measures to protect both their drivers and riders without suspending operations completely.
Uber和Lyft今天透露,他们都暂时暂停拼车服务。
随着越来越多的卫生组织建议人们保持距离,以防止COVID-19的传播,这两项共享乘车服务都试图在不完全暂停运营的情况下,采取措施保护司机和乘客。
Uber announced that it would be suspending the UberPool option in the US and Canada, as well as Paris and London.
It’s also added an in-app message asking riders to reconsider non-essential trips, and to protect themselves and the driver by washing their hands and giving the driver distance.
Uber宣布,将在美国和加拿大以及巴黎和伦敦暂停UberPool选项。
它还添加了一条应用内消息,要求乘客重新考虑非必要的出行,并通过洗手和给司机留出距离来保护自己和司机。
Uber has already been attempting to mitigate the situation for its drivers, including offering two weeks of financial assistance for any driver that must quarantine themselves, have tested positive for the virus, or have had their accounts suspended for public health reasons.
It’s also attempting to provide drivers still working with disinfectants, so they can keep their cars clean.
As for Uber Eats, it’s waiving fees for independent restaurants that might be impacted by the social distancing.
Uber已经在努力试图缓解司机的处境,包括为任何必须隔离自己、病毒检测呈阳性或因公共健康原因而被暂停账户的司机提供两周的经济援助。
它还试图为仍在工作的司机提供消毒剂,这样他们就可以保持汽车清洁。
至于Uber Eats,则是对可能受到社会距离影响的独立餐厅免收费用。
Lyft is also suspending Shared rides on all markets starting today, saying, The health and safety of the Lyft community is our top priority.
” It also promised financial assistance to drivers affected by the coronavirus, but hasn’t specified how much or for how long.
In both cases, the companies have said they’ll be taking cues from the authorities on how long to continue operations.
从今天开始,Lyft还暂停了所有市场上的共享乘车服务,称Lyft社区的健康和安全是我们的首要任务”。
它还承诺向受冠状病毒影响的司机提供财政援助,但没有具体说明援助的金额和时间。
在这两种情况下,两家公司都表示,他们将根据当局要求,来决定继续运营多长时间。
Neither company is completely suspending business, which is probably for the best — even assuming everyone is being assiduous with their social distancing, there will still be essential workers, like those in the healthcare industry.
And people will likely still need to go to grocery stores and pharmacies.
Everyone staying inside 24/7 is the dream, but not the reality.
But at least users won’t be in close quarters with too many other potential infectees.
两家公司都没有完全停业,这可能是最好的选择——即使假设每个人都在努力与社会保持距离,仍然会有像医疗行业那样的必要工人。
人们可能仍然需要去杂货店和药店。
每个人都24/7呆在家里是理想,但不是现实。
这样至少用户不会与太多其他潜在感染者密切接触。
【由于COVID-19,Uber和Lyft都暂停了拼车服务查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 作为父母,如何在冠状病毒的封锁下生存
- 下一篇: 疾控中心建议组织者取消或推迟50人或以上的活动8周
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!